Tea time (чаювання) як традиція посідає особливе місце в культурі британців. У цій статті ми розповімо, як їсти та пити по-англійськи під час afternoon tea (післяобіднього чаювання).
Головна помилка багатьох кафе та ресторанів поза межами Сполученого Королівства — називати післяобіднє чаювання high tea. В англійській мові high tea або meat tea — це вечеря.
NB! Багато британців та австралійців і зараз використовують tea у розмовній англійській замість звичного dinner або supper.
Післяобіднє чаювання, або “королівський підвечірок”, інакше називають low tea. Анна Марія Рассел, подруга королеви Вікторії, стала засновницею tea time у багатих англійських родинах. Щодня близько 5 вечора вона просила приносити їй у кімнату чай із хлібом або сконами, щоб втамувати легкий голод. З часом це переросло в ритуал серед шляхетних дам.
Afternoon tea поділяється на кілька категорій:
Cream Tea — Чай із вершками
Прийнято подавати: tea (чай), scones (скони), jam (джем) та cream (вершки).
Light Tea — Легкий підвечірок
Прийнято подавати: tea (чай), scones (скони) та sweets (цукерки).
Full Tea — Повноцінний підвечірок
Прийнято подавати: tea (чай), savories (закуски/канапе), scones (скони), sweets (цукерки) та dessert (десерт).
Англійське чаювання супроводжується small talks (невимушеними розмовами).
Підтримайте розмову популярними чайними ідіомами англійською:
To spill the tea — пліткувати.
Tea — “правда” (сленг):
You do that, because you are afraid to take risks and that’s the tea!
Ти робиш це, тому що боїшся ризикувати, і в цьому вся правда!
A storm in a teacup — робити з мухи слона.
Another cup of tea — зовсім інша справа.
Англійський словник для любителів afternoon tea:
- a cup of tea — чашка чаю
- cream — вершки
- bread — хліб
- butter — масло
- jam — джем
- scones — скони
- biscuits — печиво
- Victoria sponge cake — англійський торт із вершками та прошарком джему
- sandwich — бутерброд
- sweets — цукерки
- savories — закуски/канапе
Enjoy your tea!
Коментарі
Підписатися