У статті ви дізнаєтеся, які є ідіоми англійською, пов'язані з природою.
To break the ice (“зламати лід”) – зробити перший крок, налагодити стосунки. I've been trying to break the ice with him since we first met. But he doesn’t seem to want it – Я намагаюся зробити перший крок з того часу, як познайомився з ним. Але, здається, цього не хоче.
To make a mountain out of a molehill (“зробити гору з норки”) – роздмухувати з мухи слона. Stop making a mountain out of molehill. It's just a headache, you don't have cancer – Досить роздмухувати з мухи слона. Це просто біль голови, у тебе немає раку.
Come rain or shine ("чи буде дощ чи сонце") - у будь-якому випадку, незважаючи ні на що. We'll go on that date, come rain or shine. I have my best makeup on! – Ми підемо на це побачення, незважаючи ні на що. На мені мій найкращий макіяж!
To have a snow on the mountain (“мати сніг на горі”) – мати сиве волосся. My dad now has a snow on the mountain. It reminded me that some day he'll get old – У мого батька тепер сиве волосся. Це нагадало мені про те, що якось він постаріє.
Worse things happen at sea (“на морі буває і гірше”) – бувають речі та гірші. It's okay, we just argued a little. Worse things happen at sea – Все окей, ми просто трохи посперечалися. Буває й гірше.
Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови – популярним сленгом.
Англійські ідіоми про природу
- Для життя
- 29
Коментарі
Підписатися