У статті ви дізнаєтеся, як вивчати англійську мову за фільмами — і робити це із задоволенням.
Обирайте те, що цікаво
Немає сенсу дивитися дитячі мультики лише тому, що у вас рівень початківця. Якщо вам нецікаво — то й користі від цього не буде. Не бійтеся дивитися в оригіналі навіть складні серіали — увімкніть українські субтитри та «пасивно» звикайте до іноземної мови.
Пасивне та активне вивчення
Можна зупиняти фільм кожні кілька хвилин, записувати нові слова, стежити за інтонацією та мімікою акторів — а можна просто дивитися фільми на втіху. Обидва способи вивчення англійської за фільмами будуть корисними. Якщо ви просто слухаєте мовлення носіїв — ви поступово почнете розрізняти знайомі слова та фрази, краще орієнтуватися в різних акцентах, а згодом навіть перейматимете їхні інтонації. Але це займе набагато більше часу.
Розмовні фрази
Не записуйте окремі слова — вчіть одразу цілими фразами. Так вам буде простіше потім орієнтуватися в живому мовленні носіїв, а також говорити самостійно.
Інтонації
Якщо ваш рівень дозволяє розуміти хоча б загальний зміст того, що відбувається на екрані, без українських субтитрів — намагайтеся помічати, з якими інтонаціями та наголосами говорять актори. Це те, що робить вашу вимову схожою на мовлення носія.
Обирайте сучасне
У старих фільмах і серіалах (на кшталт «Друзів» чи «Пліткарки») є багато виразів, які зараз американці вже не використовують. Якщо ви хочете вивчити сучасні вирази та сленг — обирайте сучасне кіно.
Промовляйте
Вивчили нові фрази? Промовте їх. Коли ви тренуєте розуміння англійської мови на слух, ви можете упустити тренування вимови pronunciation. Пробуйте повторювати слова та речення слідом за акторами.
Щоб вчити англійську далі, переходьте на цю статтю про тренування сприйняття на слух listening skills.
Коментарі
Підписатися