Ви пишете ділові листи англійською щодня? Чи тільки вивчаєте ази офіційного листування на курсах із бізнес-англійської? Наша добірка корисних фраз і виразів навчить вас складати правильні ділові листи англійською та допоможе урізноманітнити вашу мову.

Завдяки діловому етикету загальновідомо, що клієнтів потрібно вітати на початку листа і прощатися наприкінці. Проблеми починаються під час складання основної частини? Як, наприклад, сказати замовникам, що вантаж затримується, або як натякнути, що було б непогано отримати гроші за надані послуги? Про все це можна грамотно розповісти, якщо використовувати правильні «заготовки» до різних ситуацій. З ними складання листів буде простою і приємною задачею.


Початок листа: пояснення мети

На початку кожного ділового листа, одразу після привітання, необхідно пояснити, заради чого ви пишете. Скористайтеся наступними конструкціями:

  • We are writing...Ми пишемо, щоб…
    • ...to confirmпідтвердити…
    • ...to requestзапитати…
    • ...to inform you thatпроінформувати вас, що…
    • ...to enquire aboutдізнатися про…
  • I am contacting you for the following reason...Я пишу вам із наступною метою…
  • I would be interested in receiving information about...Я був би зацікавлений у отриманні інформації про...

Встановлення контактів: згадка про попередню взаємодію

Іноді варто нагадати партнеру, де і коли ви обговорювали співпрацю:

Thank you for your letter regarding...Дякую за ваш лист на тему….
In reply to your request...У відповідь на ваше прохання...
With reference to our conversation on Tuesday...Щодо нашої розмови у вівторок…
It was a pleasure meeting you in New York last week.Було дуже приємно зустрітися з вами в Нью-Йорку минулого тижня.

Висловлення прохання: як бути тактовним

У діловій англійській є усталені фрази для ввічливих запитів:

  • We would appreciate it if you would...Ми були б дуже вдячні, якби ви…
  • Could you please send me / tell us...Чи не могли б ви надіслати мені / сказати нам...
  • It would be helpful if you could send us...Нам би дуже допомогло, якби ви могли надіслати нам…
  • I would appreciate your immediate attention to this matter.Буду вдячний за вашу невідкладну увагу до цього питання.

Скарги: як висловити невдоволення професійно

Навіть якщо ви розлючені, важливо зберігати діловий тон:

I am writing to complain about...Я пишу, щоб поскаржитися на…
I am writing to express my dissatisfaction with...Я пишу, щоб висловити своє незадоволення у зв'язку з…
I am afraid there may be a misunderstanding.Боюся, виникло непорозуміння…
We wish to draw your attention to...Ми хочемо звернути вашу увагу на...

Повідомлення новин

Погані новини:

  • Unfortunately we are unable to...На жаль, ми не в змозі...
  • We regret to inform you that...Ми з жалем повідомляємо вам, що…
  • I'm afraid it would not be possible to...Боюся, це буде неможливо…

Хороші новини:

  • We are pleased to announce that...Ми з приємністю повідомляємо, що…
  • I am delighted to inform you that...Я з радістю інформую вас…
  • You will be pleased to learn that...Ви зрадієте, коли дізнаєтеся, що…

Вибачення та питання оплати

Вибачення:

  • Please accept our sincere apologies.Будь ласка, прийміть наші щирі вибачення.
  • I regret any inconvenience caused by...Ми шкодуємо про будь-які незручності, спричинені…

Грошові питання (м'яко, але чітко):

  • According to our records...Згідно з нашими записами…
  • Our records show that we have not yet received payment of...Наші записи показують, що ми ще не отримали оплату за…
  • We would appreciate if you cleared your account within the next days.Ми будемо вдячні, якщо ви розрахуєтеся протягом наступних кількох днів.

Завершення листа: натяк на майбутню співпрацю

I look forward to seeing you next week.Чекаю на нашу зустріч наступного тижня.
An early reply would be appreciated.Буду вдячний за швидку відповідь.
I would be happy to have an opportunity to work with your firm again.Буду радий можливості знову попрацювати з вашою фірмою.

Тепер на складання листа у вас піде набагато менше часу. Вибирайте потрібні фрази, доповнюйте своєю інформацією та радуйте колег і партнерів в Ukraine бездоганною бізнес-перепискою.

Бажаєте, щоб я допоміг вам адаптувати одну з цих фраз під конкретну ситуацію у вашій роботі?

Коментарі