У цій статті ви знайдете добірку англійських сленгових виразів, які допоможуть вам у спілкуванні з мешканцями штату Массачусетс.

Pahk the cah – припаркувати машину. Бостонський акцент можна почути по приглушеному звуку “r”: прочитаємо “park the car” як “pahk the cah”.

The Cape - скорочений вираз для "Cape Cod" - популярне місце для відпочинку в штаті.

Bubbler – фонтан. Так ви можете сказати про фонтан як пам'ятки місцевості, так і фонтанчик з питною водою.

Frappe – фраппе. Цей напій схожий на молочний коктейль за складом, але має густішу консистенцію за текстурою.

Jimmies - їстівна посипка, яку використовують для прикраси тортів та морозива.

Packie — англійське скорочення від іншої сленгової назви для магазинів, де продають алкоголь — package store. В інших штатах ви частіше зустрінете liquor store.

The T - скорочена назва для громадського транспорту в штаті (the Massachusetts Bay Transportation Authority - MBTA).

Bean Town - неофіційна назва міста Бостон (досл. Бобове Місто).

Chowdah - скорочена версія назви популярного в Америці супу clam chowder. Його готують із картоплі, мідій та вершків.

Southie - сленгова назва південного району Бостона (South Boston), який належить до культурної спадщини мігрантів з Ірландії та Англії.

The Berkshires – визначна пам'ятка західного Массачусетсу – гори Беркшири (the Berkshire Mountains).

Wicked pissah – класне, неймовірне (у хорошому розумінні слова).

Перейдіть на цю статтю, щоб дізнатися, які сленгові вирази використовують у самому північному штаті Америки.

Коментарі