У цій статті ви знайдете добірку назв ювелірних виробів та інших модних аксесуарів англійською мовою.

Прикраси англійською
Почнемо зі слова “jewelry”, що перекладається як “коштовності”, “ювелірні вироби”. Ви можете знайти їх у "jewelry store" ("ювелірному магазині"). Важливо, що іменник “jewelry” в англійській мові незліченну. Щоб вказати на певну прикрасу або сказати про неї в однині, використовуйте фразу “a piece of jewelry”. Синоніми слова “jewelry”: gems та jewels. Недорогі прикраси можна назвати "bauble".

NB! У контексті англійського сленгу прикраси та все, що надає блиску вашому зовнішньому вигляду, називають “bling-bling”.

Сережки англійською
Звичайно, в сучасному світі є безліч назв для всіх видів сережок. Але ми звернемо увагу лише на найуживаніші в англійській.

Прості сережки, які багатьом знайомі з дитинства, це huggie / huggy earrings. Як ми розуміємо з назви (hug - обіймати), це такі сережки, які як би обіймають мочку вуха.

"Серьги-гвоздики" англійською перекладемо як "stud earrings". В російській та англійській мові в основі цього слова лежить “цвях” (stud – цвях з великим капелюшком, кнопка).

Якщо ви любите "сережки-вісюльки", то запам'ятовуйте "drop earrings" та "dangle earrings". Різниця в тому, що drop earring це сережка, на якій важить пара невеликих каменів. У dangle earrings форма додаткових аксесуарів може бути різною.

Сережки кільцями називаються hoop earrings. Hoop - обруч, обід, кільце.

Хочете щось витончене? Спробуйте сережки на довгому ланцюжку. Такий ювелірний виріб називається ear thread (thread – нитка, волокно).

Любите щось оригінальне? Придивіться до slave earrings. Їх ще називають Bajoran earring. Така прикраса має невелике кільце, яке чіпляється до вуха.

Кільця англійською
"Кільце" англійською перекладемо як "ring". Але, звичайно, існують різні види цього ювелірного виробу. Найголовніше кільце, про яке рано чи пізно замислюється майже будь-яка дівчина – це wedding ring (обручка). До нього іноді можна отримати і кільце на заручини - engagement ring. У наш час за кордоном модно носити відразу обидві ці прикраси. Спочатку на безіменний палець одягається engagement ring, а потім – wedding ring. Тож варто підбирати ці кільця зі схожим дизайном. Чоловіче кільце з печаткою називатиметься signet ring.

Іноді кільця з камінням називаються згідно гравіювання каменю. Так що не дивуйтеся, якщо почуєте такі назви кілець англійською, як cushion ring або pear ring. Це означає, що головний камінь на кільці огранований у формі подушки або груші.

Дізнатися назви пальців руки англійською ви зможете з цієї статті.

Ланцюжок англійською
Ланцюжок англійською - chain. Але, на жаль, тут все не так просто. Як знаємо, існують різні види плетен ланцюжків. Тут простіше один раз побачити, ніж сто разів почути. Зверніть увагу на картинки, де кожному відомому нам плетіння дано відповідну назву англійською мовою.

jewlery-перевод

jewlery-перевод

На улюбленому ланцюжку у вас можу висіти pendant (підвіска, кулон), medallion (медальйон) або locket (медальйон, що відкривається, де зберігається фотографія). "Кольє" або "намисто" англійською перекладемо як "necklace" (neck - шия, lace - мереживо). А "нитка перлів" називається "pearl necklace".

Ну а якщо ви любите щось простіше, то вам знадобиться слово "beads" (або bead-necklace), що перекладається як "буси".

Браслети англійською
Англійське слово "charm" означає не тільки "шарм" і "чарівність", але і "амулет", "брелок". "Браслет" англійською перекладемо як "bracelet". Якщо ваш браслет зроблений з твердого матеріалу і добре тримає свою форму, то це вже bangle.

На зап'ястях можна носити “watch” (“годинник”) або “wristband” (“пов'язки на зап'ястя”). Якщо ви в дитинстві захоплювалися виготовленням браслетів із намистин, то знайте, що така прикраса називається beaded bracelet.

Прикраси виготовляються з різних матеріалів: precious metal (метали): gold (золото), silver (срібло), platinum (платина).

Більше англійської лексики для шопінгу ви знайдете у цій статті.

Коментарі