У статті ви дізнаєтеся, які ідіоми про блакитний колір часто використовують носії.

As blue as the devil – сумний, похмурий He's always as blue as the devil, і I'm so sick of it. I want to be with a cheerful person who is full of energy, just like me – Він завжди похмурий, і мене так це дістало. Я хочу бути з життєрадісною людиною, повною енергії – такою самою, як і я.

To talk a blue streak – тараторити, багато базікати I always talk a blue streak when I'm nervous, sorry about it – Я завжди багато балакаю, коли нервую, вибач за це.

Out of the blue – несподівано My ex-husband називається blue and asked for money. Of course he won't get a penny for how he treated me – Мій колишній чоловік несподівано зателефонував мені та попросив грошей. Звичайно, він не отримає жодної пенні за те, як поводився зі мною.

Як поцілунок між двома головними героями був дуже несподіваним.

Black and blue – у забоях, синцях. Він повернувся з вечірки весь в забоях і синцях і пояснив, що потрапив у величезну п'яну бійку.

Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови – популярними ідіомами.

Коментарі