У статті ви дізнаєтесь цікаві англійські ідіоми про частини тіла, які часто використовують носії.

To save face – зберегти репутацію Ви потребуєте публічної апологизації і визнаєте, що ні в якому разі не варто – Тобі потрібно публічно вибачитися і зробити це щиро, щоб зберегти репутацію.

Lip service – порожні обіцянки – Він раніше казав мені, як хоче на мені одружитися і навіть завести дітей… виявилося, це були порожні обіцянки.

Bone of contention – камінь спотикання, яблуко розбрату Politics became a bone of contention between two old friends. The had so different opinions that they decided to part ways – Політика стала каменем спотикання між двома старими друзями. Вони мали настільки різні думки, що вони вирішили розійтися.

Head over hills – закохатися по вуха I became completely head over hills вперше I saw her – Я закохався по вуха вперше, коли її побачив.

From the horse's mouth – з надійного джерела I know from the horse's mouth that he cheated on his wife. She doesn’t even know! - Я знаю з надійного джерела, що він зрадив свою дружину. Вона навіть не знає!

Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови – популярними ідіомами.

Коментарі