У статті ви дізнаєтесь та розберете популярні англійські ідіоми про їжу.
Ідіома перекладається як "хто не працює, той не їсть". Дослівно - "ні пісні, немає вечері".
Did you really think you can relax and surf net and still pass all your exams? - Ти правда думав, що можеш відпочивати, сидіти в інтернеті і все одно скласти всі іспити? Хто не працює, той не їсть.
Голодний, як вовк. Дослівно - як мисливець (hunter).
I wonder if we have anything left in the fridge. I'm hungry as a hunter – Цікаво, чи залишилося у нас щось у холодильнику. Я голодний як вовк.
Цей знайомий нам вислів “апетит приходить під час їжі”.
- Апетит приходить під час їжі, так що тобі краще почати працювати хоч над чим-небудь.
Ідіома дослівно перекладається як "купити лимон", а насправді означає "кидати гроші не вітер" або "витрачатися даремно".
You’ve just bought a lemon. I keep telling you that you don’t потрібні такі expensive headphones – Ти тільки що викинув гроші на вітер. Я повторюю, тобі не потрібні такі дорогі навушники.
Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови – популярними ідіомами.
Ідіоми англійською про їжу: добірка
- Для життя
- 28
Коментарі
Підписатися