У статті ви дізнаєтеся, які англійські ідіоми про природу часто використовують носії.

Snow on the mountain (“сніг на горі”) – сиве волосся. – У неї почало з'являтися сиве волосся, але їй, здається, все одно.

To break the ice - "лід рушив"; подолати бар'єр. Після небагатьох трьома він, нарешті, спроможний передати ice and talk to her. – Після кількох спроб він нарешті зміг подолати бар'єр і заговорити з нею. Здається, вона їй подобається.

A bolt from the blue – грім серед ясного неба. When I got a D для мого екземулю, він був як bolt from the blue – Коли я отримала двійку за іспит, це було як грім серед ясного неба.

To have one’s head in the clouds – витати у хмарах. He always has his head in the clouds. Ви потребуєте shout if you want him to notice – Він вічно витає у хмарах. Тобі треба крикнути, якщо хочеш, щоби він помітив.

Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови – ідіомами про погоду.

Коментарі