У статті ви дізнаєтеся, які англійські ідіоми про голову (зі словом head) часто використовують носії.

я знаю, що новини погані, але тобі потрібно тримати себе в руках і залишатися спокійним.

head is in the clouds – витає у хмарах Her head is always in the clouds. I think she’ll become an artist or something – Вона постійно витає у хмарах. Я думаю, що вона стане художником чи щось у цьому дусі.

over smb’s head – вище чийогось розуміння How she can stay calm in such a stressful situation is over my head. If I were here, I would start crying – Як вона може залишатися спокійною у такій стресовій ситуації – вище за моє розуміння. На її місці я почав би плакати.

to be off smb’s head – збожеволіти Are you off your head? How can you expect me to let you travel this far? - Ти з глузду з'їхав? Як ти можеш очікувати, що я дозволю тобі поїхати так далеко?

Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови про частини тіла.

Коментарі