У статті ви дізнаєтесь, які є англійські ідіоми про тварин.

At a snail's pace – зі швидкістю равлика. You're walking at a snail's pace. It irritates me - Ти ходиш зі швидкістю равлика. Це мене дратує.

Busy as a bee – багато працювати, працювати як бджола. Після того, як біжить до twins she is busy as a bee. I have no idea how she manages to look after kids and do housework at the same time – Після народження близнюків вона працює як бджола. Я не уявляю, як їй вдається стежити за дітьми і працювати по дому одночасно.

Mad as a hornet - дуже розлючений, "як шершень". The boss is mad as a hornet. I suggest you do your job perfectly – Бос дуже злий. Тобі варто робити роботу ідеально.

Hold your horses – зупинись, пригальмуй коней. Wow, wow, hold your horses! He is innocent – ​​Воу, воу, пригальмуй коней! Він ні в чому не винний.

Lucky dog ​​– щасливчик. You lucky dog! Your gilfriend is way out of your league – Щасливчик! Твоя дівчина надто шикарна для тебе.

To drink like a fish - багато пити (про алкоголь). Парень багато п'є, але його печінка в ідеальному стані.

As hungry as a wolf – дуже голодний, “як вовк”. I'm as hungry as a wolf! What do we have for dinner? - Я дуже голодний! Що у нас на вечерю?

Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови про котів.

Коментарі