У статті ви дізнаєтесь, які англійські ідіоми про романтику часто використовують носії.
Mr. Right – той самий; ідеальний чоловік She spent too much time reading romance books, and now she’s desperately looking for Mr. Right – Вона провела надто багато часу за читанням любовних романів, і тепер відчайдушно шукає ідеального чоловіка.
To only have eyes for somebody – любити лише одну людину, не помічаючи нікого іншого I only have eyes for Mary, але she's still very jealous of me. Я не люблю тільки Мері, але вона все одно дуже мене ревнує. Я не знаю, як це пояснити.
Love rat – зрадник Цей ugly love rat має audacity to ask her for forgiveness! – Цей потворний зрадник ще й сміє просити її пробачення!
To hit it off – порозумітися один з одним We instantly hit it off when we first met each other at the party – Ми миттєво порозумілися, коли вперше зустрілися на вечірці.
To get back together – знову зійтись; відновити стосунки Mary is trying to get back together with her ex, але I honestly think's a huge mistake – Мері намагається знову зійтись зі своїм колишнім, але я правда вважаю, що це величезна помилка.
Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови про стосунки.
Ідіоми про романтику: корисна добірка
- Для життя
- 24
Коментарі
Підписатися