Стійкі вирази та ідіоми англійської мови допоможуть вам не тільки у спілкуванні з носіями, але й стануть корисними для усної частини іспитів IELTS та TOEFL. У цій статті ви знайдете добірку потрібної лексики з розмовної англійської мови.

NB! Перейдіть на цю статтю, щоб дізнатися більше про скорочення в англійській мові.

Ain't no sunshine when she's gone — Сонце не світить, коли немає поруч.

All in all — зрештою, з урахуванням всіх обставин / загалом. — Загалом ми чудово провели час у Барселоні.

— Загалом ми чудово провели час у Барселоні.

All the same - все одно. It's all the same to me Яка мені різниця?!

It's all the same to me Яка мені різниця?!

All the way – від початку до кінця. — Усю дорогу туди він не промовив жодного слова.

— Усю дорогу туди він не промовив жодного слова.

As a rule – як правило. Як правило, ми зазвичай бронюємо тур і не турбуємося ні про що інше.

Як правило, ми зазвичай бронюємо тур і не турбуємося ні про що інше.

As if/as though - начебто. — Вона вела себе так, ніби добре нас знала.

— Вона вела себе так, ніби добре нас знала.

NB! Перейдіть на цю статтю, щоб дізнатися про функції слів if і whether в граматиці англійської мови.

As much - теж, все одно. — Я люблю подорожувати так само сильно, як люблю проводити вихідні будинки.

— Я люблю подорожувати так само сильно, як люблю проводити вихідні будинки.

As usual - як завжди. — Ти, як завжди, спізнився на зустріч.

— Ти, як завжди, спізнився на зустріч.

As well as - так само, як і. — Він склав іспити так само добре, як і його найкращий друг.

— Він склав іспити так само добре, як і його найкращий друг.

At every step - на кожному кроці. — На кожному кроці я бачив речі, які нагадували мені про моє дитинство.

— На кожному кроці я бачив речі, які нагадували мені про моє дитинство.

At that rate - такими темпами / за таких розкладів. Якщо вони будуть продовжувати в тому ж темпі, вони можуть залишитися без сил раніше, ніж ми думали.

Якщо вони будуть продовжувати в тому ж темпі, вони можуть залишитися без сил раніше, ніж ми думали.

By all means / by any means - будь-яким способом, будь-що-будь. — В будь-якому випадку, робіть все, що вам потрібно для досягнення ваших цілей.

— В будь-якому випадку, робіть все, що вам потрібно для досягнення ваших цілей.

By no means – жодним чином. — Далеко не факт, що вони виграють.

— Далеко не факт, що вони виграють.

Either way – так чи інакше. Ви можете зв'язатися зі мною через WhatsApp або Skype, підійде будь-який спосіб.

Ви можете зв'язатися зі мною через WhatsApp або Skype, підійде будь-який спосіб.

For a change – для різноманітності. 2010 року ми перейшли в Італію для вашого відпочинку. — Щороку ми їздили на відпочинок до Італії. Цього разу це Греція просто для різноманітності.

2010 року ми перейшли в Італію для вашого відпочинку. — Щороку ми їздили на відпочинок до Італії. Цього разу це Греція просто для різноманітності.

For all the world (англійська ідіома) - у всіх відношеннях. — Ти у всьому схожий зі своїм дідом.

— Ти у всьому схожий зі своїм дідом.

For one's sake / for the sake of something - для власної користі / заради чогось. Заради нашої дружби, будь ласка, будь з ним милою.

Заради нашої дружби, будь ласка, будь з ним милою.

For real – всерйоз, насправді. Are you for real? Are we really going to Paris this weekend? - Ти серйозно? Ми справді збираємося до Парижа цими вихідними?

Are you for real? Are we really going to Paris this weekend? - Ти серйозно? Ми справді збираємося до Парижа цими вихідними?

From scratch – на порожньому місці, з нуля. Тепер нам потрібно створити нашу компанію з нуля.

Тепер нам потрібно створити нашу компанію з нуля.

Hardest part about - найскладніше в чомусь. — Найскладніше в роботі журналіста — зберігати холоднокровність, коли людина, у якої ви берете інтерв'ю, дуже емоційна.

— Найскладніше в роботі журналіста — зберігати холоднокровність, коли людина, у якої ви берете інтерв'ю, дуже емоційна.

In every sense of the word – у повному розумінні слова. — Він справжній джентльмен у всіх сенсах.

— Він справжній джентльмен у всіх сенсах.

In place – на своєму місці. The cups and glasses are already in place. What else can I help with? — Чашки та склянки вже на місці. Чим я ще можу допомогти?

The cups and glasses are already in place. What else can I help with? — Чашки та склянки вже на місці. Чим я ще можу допомогти?

In spite of - незважаючи на. — Ми поїхали до Таїланду, незважаючи на сезон дощів.

— Ми поїхали до Таїланду, незважаючи на сезон дощів.

NB! Синонімом in spite of англійською вважають despite something . Запам'ятайте: прийменник of ставиться лише після in spite. Згідно з правилами англійської граматики, пропозиції з цими висловлюваннями будуються за такими формулами:

In the way of — у плані. I can't offer much in the way of finance — Я не можу багато чого запропонувати в плані фінансів.

I can't offer much in the way of finance — Я не можу багато чого запропонувати в плані фінансів.

Just in case - про всяк випадок. Take an umbrella just in case — Візьміть парасольку про всяк випадок.

Take an umbrella just in case — Візьміть парасольку про всяк випадок.

Just the same – все одно. — Куди не поїдеш, скрізь одні й ті самі люди.

— Куди не поїдеш, скрізь одні й ті самі люди.

Now that — оскільки поки що, раз вже. — Тепер, коли ми всі добре знаємо один одного, я хочу зізнатися.

— Тепер, коли ми всі добре знаємо один одного, я хочу зізнатися.

On the edge of something – на межі. — Вона була на межі того, щоб розплакатися.

— Вона була на межі того, щоб розплакатися.

On the one hand / on the other hand - з одного боку / з іншого. — З іншого боку, тут є багато можливостей.

— З іншого боку, тут є багато можливостей.

So that - так, щоб. — Будь ласка, уважно заповніть інформацію, щоб вони відразу ж прийняли наші документи.

— Будь ласка, уважно заповніть інформацію, щоб вони відразу ж прийняли наші документи.

Such as – такі, як. Я бачу красиві квіти, такі як ромашки, троянди та орхідеї.

Я бачу красиві квіти, такі як ромашки, троянди та орхідеї.

No end – вкрай. — Твій подарунок зробив мене неймовірно щасливою.

— Твій подарунок зробив мене неймовірно щасливою.

What about - як щодо. — Як щодо того, щоб взяти швидкий поїзд, а не таксі?

— Як щодо того, щоб взяти швидкий поїзд, а не таксі?

What it takes to – те, що потрібно. — Тіна має все, що потрібно, щоб стати великою актрисою.

— Тіна має все, що потрібно, щоб стати великою актрисою.

Тому англійською — that is why. — Саме тому ми прийшли сюди.

— Саме тому ми прийшли сюди.

Перейдіть на цю статтю, щоб вивчити більше англійських ідіом.

Для коментування необхідно увійти через Вконтакте

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар

Останні коментарі