У статті ви дізнаєтесь, які англійські ідіоми про щастя часто використовують носії.

On top of the world – поза себе від радості I was on top of the world when I got this job, but it's been a year and I'm so disappointed – Я був у нестямі від радості, коли отримав цю роботу, але пройшов рік і я так розчарований.

Buzzing – у передчутті I'm buzzing today! I finally bought два ящики для Eminem concert for us – Я сьогодні у такому передчутті! Зрештою купив для нас два квитки на концерт Емінема.

Have a whale of time – чудово провести час I had a whale of time with you, and I really hope there will be a second date. Would you like to go out with me again? – Я чудово провів час із тобою і дуже сподіваюся, що буде й друге побачення. Ти хотіла б сходити зі мною на побачення ще раз?

To make someone's day – покращити чиїсь настрій на весь день. The news of my daughter's pregnancy really made my day. – Новина про вагітність моєї дочки покращила мій настрій на весь день. Тепер мені потрібно придумати для неї добрий подарунок.

Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови про емоції.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар