У статті ви дізнаєтесь, звідки взялася ця ідіома в англійській мові та як її можна використовувати у різних ситуаціях.

Ідіома означає те саме, що й аналогічний вираз російською – “озброєний до зубів”. Її походження пояснюють так: власник може носити стільки зброї, що деякі з них йому доведеться стискати в зубах.

Приклади:

Why are movie villains always armed to the teeth? It’s much more terrifying when the villain is unarmed and still dangerous – Чому злодії у фільмах завжди озброєні до зубів? Набагато страшніше, коли лиходій беззбройний і, як і раніше, небезпечний.

Be careful, he is armed to the teeth – Будь обережним, він озброєний до зубів.

Твоя команда повинна бути там завтра вранці, озброєна до зубів і готова боротися.

Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови – популярними ідіомами.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар