Під час написання резюме англійською ми маємо приділити особливу увагу особистим та професійним навичкам. В англійській мові говорити про здібності та навички можна за допомогою слів ability, skill та capability. У цій статті ми пояснюємо різницю у значеннях цих слів та на прикладах показуємо, як правильно вживати їх у мовленні.
Skill — це навичка, яку ми здобуваємо в процесі отримання знань, освіти, курсів. Ми можемо виміряти рівень володіння skills за допомогою тестів, практичних завдань тощо.
Наприклад, уміння швидко друкувати або розробляти програмне забезпечення належить до skills, тобто до здобутих навичок (професійних навичок).
These days having multiple skills is better than being professional only in one field — У наші дні краще мати кілька навичок, ніж бути професіоналом лише в одній галузі.
Abilities — це здібності або вміння, які ми отримали при народженні (innate abilities) або завдяки життєвому досвіду. Abilities важко вивчити або перевірити за допомогою стандартних інструментів на кшталт тестів, опитувань тощо.
Наприклад, уміння швидко думати (thinking fast), співпереживати (showing empathy) або самодисципліна (self-motivation) належать до abilities.
Research shows that, on average, men are likely to have stronger spatial reasoning abilities than women — Дослідження показують, що в середньому чоловіки схильні мати сильніші здібності до просторового мислення, ніж жінки.
Capability перекладається як "можливість / здатність / потенціал". Capability часто вважають максимальним вираженням abilities, тобто можливістю виконання дій, пов'язаних із вашим умінням. Часто capability використовують у контексті "або це, або те" (either / or).
I have an ability to write well, but I don’t have a capability to write a novel — У мене є здатність добре писати, але в мене немає можливості (потенціалу) написати роман.
Дізнайтеся, як правильно написати резюме англійською, перейшовши за посиланням.
Коментарі
Підписатися