Лана Дель Рей - меланхолійна діва поп-музики, що відродила у своєму образі та творчості епоху 50-х - 60-х років американської культури. Її пісня Shades of cool наповнена кінематографічним звучанням, яке кличе поринути в атмосферу Голлівуду. У цій статті ви познайомитеся з текстом цієї пісні та дізнаєтесь, які англійські вирази варто зберегти у своєму словниковому запасі.

My baby lives in shades of blue
Blue eyes and jazz and attitude
He lives in California too
He drives a Chevy Malibu

And when he calls
He calls for me and not for you
He lives for love, he loves his drugs
He loves his baby too

But I can't fix him, can't make him better
And I can't do nothing about his strange weather

But you are unfixable
I can't break through your world
'Cause you live in shades of cool
Your heart is unbreakable

My baby lives in shades of cool
Cool heart, and hands and aptitude
He lives for love, for women, too
I'm one of many, one is blue

And when he calls
He calls for me and not for you
He prays for love, he prays for peace
And maybe someone new

But I can't help him, can't make him better
And I can't do nothing about his strange weather

'Cause you are unfixable
I can't break through your world
'Cause you live in shades of cool
Your heart is unbreakable

You are invincible
I can't break through your world
'Cause you live in shades of cool
Your heart is unbreakable

Англійська лексика із пісні

Shades of blue - сумні відтінки / сумні тіні.
Blue - синій (блакитний) / сумний, сумний.
Blue eyes/blue attitude - блакитні очі/меланхолія.
I'm in a blue attitude - Мені сумно.


To drive a Chevy Malibu - керувати автомобілем марки Chevrolet Малібу.
She drives a Mercedes-Benz - Вона водить машину марки Мерседес Бенз.

To call for somebody - звати когось.
— Він кличе мене, а не тебе.

To live for love - жити заради кохання.
To fix - лагодити, виправляти.
I can't fix him — Я не можу з ним нічого вдіяти.

To make better - виправляти, змінювати на краще.
To do something about his strange weather щось зробити з його дивним настроєм.


— Він знову в дивному настрої.
The weather is fine — Погода чудова.

You are unfixable - Ти невиправний.
To break through somebody's world — протиснутися, поринути у чийсь світ.
— Якщо не докладеш зусиль, щоб зрозуміти її, ніколи не станеш частиною її світу.

In shades of cool – у холодних тінях.
Cool heart/cool aptitude - холодне серце/схильність до смутку (меланхолії, депресії).
One of many - один із багатьох.
I'm one of many - Я одна з багатьох.

One is blue - той самий / той, який (у тексті опущений артикль the one).
To pray for - молитися за (молитися за).
— Він молиться, щоб у його житті з'явився хтось новий.

You are invincible - ти непереможний.

Вчіть англійську за піснями не менш відомої американської артистки Beyonce. Розбір тексту однієї із її композицій ви знайдете тут.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар