Англійські пісні можуть навчити нас як корисним висловлюванням, а й показати, як правильно використовувати граматику в розмовної промови. У цій статті ми розберемо граматичні правила англійської мови на прикладах однієї з пісень Джона Леннона.
Текст пісні "Imagine"
Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today...
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too
Imagine all the people
Living life in peace...
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world...
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one
Англійська граматика у тексті пісні
Еліпсіс
У піснях часто спрощуються конструкції. Це створено для того, щоб створити певний ритмічний малюнок або зберегти риму. Так, наприклад, у тексті цієї пісні використано художній прийом еліпсис — навмисний пропуск слова, який неприпустимий у “правильних” граматичних конструкціях.
No hell below us = The is no hell below us.
Не потрібно для greed or hunger = There's не потрібна для greed or hunger.
Brotherhood of man = The's a brotherhood of man.
Інверсія
Має намір створення зворотного (хаотичного) порядку слів. Інверсія використовується авторами дотримання ритмічного малюнка.
Пропозицію “Above us only sky” варто було б використати так: “There's only sky above us” – “Над нами тільки небо”. Вираз “there is/are” передбачає рамкову конструкцію, коли вона стоїть на початку речення; наприкінці можна зустріти уточнення: "там... де саме".
"Вільна" граматика
Згідно з граматичними правилами англійської мови, формою множини для дієслова "to be" в даний час буде "are". Однак у реченні “Imagine there's no countries” автор дозволили собі зробити виняток.
Прислівник “теж/також”
В англійській мові прислівники “too” та “either” перекладаються як “теж” та “також”. Різниця вживання полягає в наступному: у ствердному реченні ставимо "too", а в негативному - "either". Враховуючи це правило, пропозиція “And no religion too” з пісні має звучати як “And no religion either”.
Артикль з абстрактними іменниками
Як художній прийом абстрактні іменники можна ставити навіть у множині. Наприклад, у Jonsi є пісня Sinking friendships.
Поговоримо про пропозицію в пісні “Imagine”:
Imagine ... a brotherhood of man.
За правилами англійської мови з абстрактними іменниками варто використовувати або нульовий артикль, або певний “the”. Невизначений артикль можна використовувати у випадку, коли перед таким словом йде прикметник, що виражає стан, почуття чи якість:
He is a great love of mine.
Перейдіть до цієї статті, щоб дізнатися, які граматичні аспекти важливо знати на початковому рівні англійської мови.