У цій статті ви знайдете добірку англійських приказок та ідіом, в яких згадуються коти та кішки.

A cat in gloves catches no mice — (досл. Кіт у рукавичках не зловить мишу) Без праці не витягнеш і рибки зі ставка.
A cat may look at a king - (досл. І кішка може дивитися на короля) За погляд грошей не беруть.
The cat would eat fish and would not wet its paws — (досл. Кіт поїв би рибки, та не став би мочити лапки) Хочеться рибку з'їсти, та не хочеться у воду лізти; і хочеться, і колеться.
Curiosity killed a cat — (досл. цікавість вбило кота) Цікавій Варварі на базарі ніс відірвали.
It's a bold mouse that nestles in the cat's ear - (досл.Сміла миша сідає до котячого вуха) Погана та миша, у якої тільки одна лазівка.
The scalded cat fears cold water — (досл. ошпарена кішка холодної води боїться)
Лякана ворона куща боїться.
Put/set cat amongst the pigeons — (досл. Пустити кота до голубів) Пустить лисицю в курник.
When the cat is away, the mice will play — (досл. Коли кота немає поруч, миші веселяться) Без кота мишам роздолля.
A shy cat makes a proud mouse — (досл Сором'язливий кіт дозволяє мишці пишатися) У боязкої кішки миша грається.

Переходьте на цю статтю про англійські ідіоми зі словом dog.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар