Чому реклама англійською – корисний ресурс для вивчення мови?
1. Змістовий та короткий текст допомагає сконцентруватися на потрібних фразах.
2. Частота появи реклами змушує нас запам'ятовувати її навіть несвідомо.
3. Спосіб познайомитися з культурою мови та дізнатися, як вживати прості фрази для тих, хто тільки почав вивчати англійську мову.
Розглянемо кілька прикладів реклами англійською.
"You (cough) look good"
Make sure good news sounds like good news
Ти ("кашель") виглядаєш чудово
Переконайтеся, що хороші новини звучать як хороші новини.
Реклама льодяників від кашлю, яка з сарказмом зазначає, як можна зіпсувати комплімент, кашлянувши не в слушний момент.
Англійська словник:
To look - дивитися/виглядати.
Важливо знати кілька значень одного слова, щоб правильно донести сенс, як і прикладі з цією пропозицією.
To like - подобається / любити.
Like - як (у значенні порівняння з чим - або).
Приклад того, як важливо вивчати та перекладати слова з англійської в контексті, а не окремо.
News – новина.
У цього слова немає однини чи множини. Переклад робимо згідно з контекстом. Проте, з погляду граматики англійської мови, ми дивимося на “news” як на новину — 3 особи, однину. Тому ми і використовуємо правило Present Simple - "+s" до дієслова "sound".
"Mum I (h)ATE fish!"
"Life" - Ketchup that changes everything
"Мамо, я (ненавиджу) з'їв рибу!"
"Life" - кетчуп, який може все змінити.
Гра слів “hate” та “ate” говорить покупцю більше, ніж просто одну фразу. Діти рідко люблять рибу чи броколі. Для батьків, які зневірилися умовляти своїх чад їсти корисну їжу і рекламують цей кетчуп.
Англійська словник:
To hate – ненавидіти.
Дуже сильне слово у англійській мові. Постарайтеся дуже рідко використовувати його по відношенню до речей, які вам просто не подобаються.
Цікаво, що у цій фразі слово “hate” використовується у часі Present Simple. Воно вказує на звичку або повторність дії, що склалася думка.
Ate (to eat) - є (їсти).
Тут дієслово "є" представлене у другій формі - Past Simple. Це говорить про факт у минулому, досконалому дії.
Граматика англійської мови розповіла нам історію дитини, яка завжди ненавиділа рибу, але з'їла її завдяки кетчупу.
Does she or doesn’t she…?
Hair color so natural only her hairdresser knows for sure!
Так чи ні…?
Колір волосся виглядає так натурально, що тільки її перукар знає, напевно!
У 1957 році використання штучних барвників у волоссі засуджувалося. Слоган “Does she or doesn’t she…?” з'явився у розмові автора статті зі своєю свекрухою. Вони були переконані, що фарбування волосся має бути секретом, про який знає лише перукар.
Англійська словник:
Допоміжне дієслово "does" розкриває ідею сталості дії в часі Present Simple, нагадує, що ми говоримо про займенник (3л. од.ч.).
So – так.
У цій фразі "so" посилює прикметник "natural", вказуючи на якість фарби для волосся.
To know for sure – знати напевно.
Стійкий вираз, який широко використовується і в діловій, і в розмовній англійській.
English is fun to learn!