День Святого Валентина святкується в багатьох країнах світу, незважаючи на те, що більшого значення йому, як і раніше, надають жителі англомовних країн. Ми завжди маємо бути на «одній хвилі» з носіями, коли справа стосується популярних свят. У цій статті ви знайдете добірку англійських сленгових виразів, якими можна описати романтичні стосунки.

Tuning

Слово “tuning” перекладається як «налаштування». Однак у контексті стосунків ми говоримо про «налаштування/перевірку уваги» людини, яка нам подобається. Сприймайте це як «легкий флірт» у мережі. Якщо ви почали “tuning”, то це означає, що ви ставите «лайки» на пости та сторіз свого «краша», а також ділитеся милими відео та ведете невимушену переписку. Такий тип спілкування допоможе зрозуміти, наскільки ви цікаві своєму потенційному партнеру.

Приклад: I don’t know if he is ever going to ask me out. Now it feels like he is tuning into meЯ не знаю, чи збирається він колись запросити мене на побачення. Поки що він тільки «прощупує ґрунт».

Manicorn

Манікорн — це результат формули: “man” («чоловік») + “unicorn” («єдиноріг»). Таким чином творці слова описують образ ідеального у всьому чоловіка. Але, як ми знаємо, ідеальних людей не існує, як і «манікорнів».

Приклад: Are you seeing anybody now or still waiting for a manicorn to find you?Ти з кимось зустрічаєшся чи так і чекаєш на свого «манікорна» (принца на білому коні)?

Cuffing Season

Серед самотніх людей була виявлена тенденція заводити стосунки з жовтня по лютий (Cuffing Season). Причина термінового пошуку партнера пов'язана з періодом таких свят, як Різдво, Новий рік та День Святого Валентина. У такі дні особливо хочеться бути в компанії коханих.

Приклад: Has the cuffing season started yet? The restaurants are still not booked yet for the 14th of February«Сезон закоханих» уже почався? Ресторани досі не повністю заброньовані на 14 лютого.

DTR

DTR — це англійська абревіатура, що означає «визначення статусу стосунків» (“define the relationship”). Коли партнери нарешті погоджуються з тим, ким вони є одне одному, і офіційно заявляють про свої стосунки.

Приклад: She wanted to DTR, but I don’t feel like I am ready to do so yetВона хотіла офіційно оголосити про наші стосунки, але я поки не відчуваю, що готовий це зробити.

Cupcake

В англійській мові “cupcake” — це не лише десерт. “Cupcake” зі своїм партнером означає, що ви влаштували романтичне побачення з вечерею та фільмами, не виходячи з дому.

Приклад: On Valentine’s Day my girlfriend decided to cupcake, and it was the best ever day togetherУ День святого Валентина моя дівчина вирішила влаштувати побачення вдома, і це був найкращий день, який ми провели разом.

Англійську версію цієї статті ви знайдете тут.

Коментарі

Коментарі