У статті ви дізнаєтеся, які ідіоми англійською про напої часто використовують носії.
Cup of Joe – чашка кави Ніщо не радує мене сильніше, ніж чашка гарної гарячої кави вранці.
To cry over spilt milk – засмучуватися через те, що не можна виправити Hey, don't cry over spilt milk. I know you loved him very much, but he won’t be your last boyfriend. You'll definitely meet someone gentle and kind, and everything will be awesome – Гей, не переймайся через те, що не можна виправити. Я знаю, що ти дуже любила його, але він не буде твоїм останнім хлопцем. Ти точно зустрінеш когось доброго та ніжного, і все буде круто.
Top banana – найголовніший у компанії It turns out that my ex-boyfriend є now a top banana in my dream company! I don't think he's still mad at me, але ти не можу I'm going to the interview – Виявляється, мій колишній хлопець тепер найголовніший у компанії моєї мрії! Не думаю, що він все ще на мене сердиться, але я вже точно не піду на співбесіду.
Not my cup of tea – не моє Hiking is just not my cup of tea, so I won’t be going. I prefer to spend my weekends at home, binge-watching TV-series – Походи – це просто не моє, так що я не піду. Я волію проводити вихідні будинки, за переглядом серіалів захлинаючись.
Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови – популярними ідіомами.
Англійські ідіоми про напої: корисна добірка
- Для життя
- 28
Коментарі
Підписатися