У статті ви дізнаєтесь, які ідіоми про яблука часто використовують носії.

An apple of one's eye – найдорожче, що є. My son is apple of my eye. – Мій син – найдорожче, що я маю. Коли я втомилася чи сумую, він завжди піднімає мені настрій.

Bad apple – паршива вівця. They’re good kids, they just made friends with troublesome classmate. – Вони хороші діти, просто потоваришували з проблемним однокласником. Не ставте на них хрест через одну паршиву вівцю.

Apples and oranges – незрівнянні речі Ви не можете порівнювати романтичні книги та наукову фантастику, це незрівнянні речі.

To polish the apple – підлизуватись. Я завжди хотів, щоб ця команда була додому, щоб вивчити школяра і працювати в той час, але тепер ми знаємо про те, що apple – Мені завжди було цікаво, як вона примудряється залишатися відмінницею і в той же час працювати. Але тепер я знаю, що вона просто насолоджується.

Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови – популярними ідіомами.

Коментарі