У статті ви дізнаєтесь теорію походження цієї ідіоми та те, як її можна використовувати у повсякденному житті.
To knuckle down – засукати рукави, ґрунтовно взятися за справу. Це також може звучати як заклик або наказ: knuckle down – візьми себе до рук! В цілому, ідіома говорить про те, щоб більш наполегливо працювати та зосередитися на завданні.
А до англійської мови вона прийшла завдяки звичайній грі в кульки. Один із гравців мав вибити кулю в іншого киданням свого. Щоб точніше кинути кулю, він упирається кулаком у землю – звідси і фраза knuckle down.
Приклади:
Knuckle down and don’t be lazy. We've got a whole project ahead of us, and nothing is ready yet - Візьми себе в руки і не лінуйся. У нас попереду цілий проект і ще нічого не готове.
Ви дійсно повинні knuckle down and hit the books. Інший ти маєш pass your exams and enter a good university – Тобі дійсно потрібно зібратися і засісти за навчання. Інакше ти не складеш іспити і не вступиш до хорошого університету.
Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови – популярними ідіомами.
Ідіоми англійською: сенс та історія фрази knuckle down
- Для життя
- 26
Коментарі
Підписатися