У статті ви дізнаєтеся, як говорити “співчуваю” англійською.
Sympathy – співчуття. Don’t sympathize him. He doesn’t deserve it – Не співчувай йому. Він на це не заслуговує. I have no sympathy for him, don’t worry – Я не маю до нього жодного співчуття, не турбуйся.
I'm sorry to hear that – Мені шкода це чути. – My uncle passed away два weeks ago. – I'm sorry to hear that – Мій дядько помер два тижні тому. - Мені шкода це чути.
My condolences – Мої співчуття. - Accept my condolences. I didn’t know your father died – Візьми мої співчуття. Я не знав, що твій батько помер.
I'm here if you need me – Я поряд, якщо тобі буде потрібно. – I'm so sorry, it's so awful. – Я так шкода, це жахливо. Просто знай, що я поруч, якщо тобі буде потрібно.
Sorry for your loss – Співчуваю вашій втраті. - Hello, Maria. I wish we’d met after different circumstances. I'm sorry for your loss – Доброго дня, Маріє. Хотів би я, щоб ми зустрілися за інших обставин. Співчуваю вашій втраті.
Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови про вітання.
Співчуття англійською
- Для життя
- 37
Коментарі
Підписатися