Сказати "вибач" англійською може бути важче, ніж вам здається. І справа зовсім не в пісні Елтона Джона. Слова та фрази вибачення в англійській мові діляться на різні категорії.

Наприклад, для того, щоб почати розмову з незнайомцем або пройти в натовпі до потрібного місця, використовуйте “excuse me” (вибач). Висловлюючи жаль чи вибачення за якусь провину, ви скажете “sorry” (вибач).

Розглянемо й інші способи сказати “вибач” у розмовній та діловій англійській.

Формальний спосіб вибачитися англійською за допущену помилку. Продовження цієї фрази завжди буде у формі Present Perfect, що посилює жаль про допущену помилку.

I'm sorry have sent you that email . Перепрошую за те, що відправив тобі листа.

I'm sorry have said such things to you . Мені шкода, що я тобі наговорив таких речей.

Цей вислів відбиває манерність і ввічливість ділової англійської. Щоб зробити його ще більш формальним, додайте відповідний прикметник перед словом “apologies” (вибачення).

My apologies for making you wait. Вибачте, що змушую вас чекати.

Please accept my sincere apology for disagreement we had yesterday afternoon. Будь ласка, прийміть мої щирі вибачення за розбіжності, які виникли вчора вдень.

Універсальний вираз, який може використовуватися в розмовній та діловій англійській. Як і було сказано раніше, форма дієслова в Present Perfect посилює жаль. Час Present Perfect вказує на результати попередніх дій. Минуле повернути не можна, тому тепер ми намагаємося змінити ситуацію проханням про прощення.

I shouldn’t have used such terms, sir. Мені не слід було вживати таких термінів, сер.

Я повинен був вирішити, що ви. Я мусив спочатку спитати тебе.

Коротко, зрозуміло і без зайвих прикметників, які так популярні у діловій англійській. Якщо ви припустилися невеликої помилки і хочете вибачитися перед другом або однокласником, вільно говорите “ my bad ” ( винен ) або “ my fault ” ( моя помилка ).

Opps! I spilt some coffe on th desk. My fault! I'll fix it. Упс! Я пролив трохи кави на стіл. Моя вина! Я все виправлю.

Ох! I sent you the wrong text. My fault! О! Я надіслав тобі не те повідомлення. Винен!

Той випадок, коли дії кращі за слова. Якщо ви про щось забули або не виконали обіцянку, краще одразу перейти до варіанта відпрацювати помилку.

Sorry I повністю forgot про вашого днем! How can I make it up to you? Вибач, я зовсім забув про твій день народження! Як я можу загладити свою провину?

I know I promised to spend this weekend together, але I've got tones of work. How can I make it up to you? Я знаю, що обіцяв провести ці вихідні разом, але маю багато роботи. Як я можу загладити свою провину перед тобою?

Цікавий факт! Слово "sorry" не завжди означає "вибач", наприклад, в канадській англійській. В Онтаріо (провінція Канади) люди так часто перепрошували, що їм довелося прийняти Apology Act (“Закон про вибачення”). Він дозволяє місцевим жителям вибачатися без того, щоб це юридично означало провину. Принесені потерпілому щирі вибачення з боку кривдника офіційно не вважаються визнанням провини та вираженням каяття, і суд не прийме їх до уваги.

Коментарі