У статті ми розберемо цитати, що надихають, англійською з перекладом. Торкнемося не лише лексики англійської мови, а й граматичних оборотів та частинок.

I have the simplest tastes. I am always satisfied with the best — Я не претензійний у смаках. Для задоволення мені достатнього найкращого. Оскар Уайлд.

To be satisfied with — Бути чимось задоволеним / Бути задоволеним чимось.

Коли вчите англійську, звертайте увагу не тільки на нові слова, а й на їх початкові форми.
To satisfy – задовольняти (наприклад, якимось вимогам).

Деякий час, коли ви оновлюєтеся, ви можете розмістити. — Якщо ви вигадуєте, ви робите помилки. Найкраще — визнати їх одразу і продовжити вдосконалюватись у своїх нових винаходах. Стів Джобс.

Важливі фрази:


To admit smth — Визнавати будь-що/ приймати, погоджуватися.

To get on with smth - Продовжувати, ладнати, уживатися, процвітати.

Nature gives you the face you have at twenty; — Природа нагородила вас зовнішністю, яку ви маєте у двадцять років. Від вас залежить, яку зовнішність ви матимете за п'ятдесят. Коко Шанель

У цій цитаті про життя англійською помітимо фразу it's up to you – залежить від вас, на вашу думку.

— У музиці є одна хороша річ — коли вона потрапляє в тебе, ти не відчуваєш болю. Боб Марлі.


Smth about — Бути або мати щось стосовно чогось.
— Щось є в ньому дивне.

To hit — Влучати в ціль, вражати.

Home is a name, a word, it is a strong one; — Будинок — це назва, слово, дуже сильне слово. Сильніше, ніж заклинання чарівника або репліка у відповідь духу; найсильніше чаклунство. Чарльз Діккенс.

У цій цитаті англійською мовою слово strong використано у всіх трьох ступенях порівняння: strong - stronger - the strongest.

Conjuration - |ˌkʌndʒəˈreɪʃ(ə)n| — Заклинання, чаклунство.

Dare to be honest and fear no labor — Насмілився на правду і не бійся ніяких труднощів. Роберт Бернс.

To dare — Насмілюватися, мати нахабство, наважитися

— Я не хочу бути самотньою, я хочу, щоб мене дали спокій. Одрі Хепберн.

Тут обігрується слово "alone". У першій частині пропозиції воно вживається всередині фрази, вираженої в англійському активним заставою «to be alone» - бути самотнім, бути одному. У другій частині виразу ми стикаємося із пасивною заставою — to be + left (дієслово стоїть у третій формі) alone, що змінює значення фрази.

Paris is always a good idea — Париж — це завжди гарна ідея. Одрі Хепберн.

To be a good idea — Бути гарною ідеєю.

— Я згодна жити у світі чоловіків доти, поки я можу собі дозволити бути там жінкою. Мерілін Монро.

Є один нюанс у лексиці англійської мови: фраза «man's world» може перекладатися як жорстокий, суворий світ, а буквально — світ чоловіків.

Не хвилюватися, бути не проти.

— Якщо мені не дозволять сміятися в раю, я не хочу туди потрапити. Мартін Лютер.

Тут є if-clause - додаткова умова. У придаткових умовах («якщо...») неспроможна стояти майбутнє час. В даному випадку присудок виражено дієсловом в даний час "If I am not ...".

Цитати англійською допоможуть розширити словниковий запас швидко і із задоволенням. Якщо вам сподобалася тема, рекомендуємо перейти на цю статтю з цитатами про кохання англійською.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар

Останні коментарі