У статті ви дізнаєтеся, як звучать вибачення англійською в різних ситуаціях.

I'm sorry – стандартний переклад “вибач” англійською. Ще один переклад - "Мені шкода".

I'm so sorry I made you cry – Мені так шкода, що я змусив тебе плакати.

- Oh, that hurts! - Sorry! – Ой, це боляче! - Вибачте! (наприклад, якщо випадково зачепити людину, або ж на прийомі у лікаря)

Excuse me – ввічливе “вибачте” англійською мовою.

Excuse me, where is the bathroom? - Вибачте, а де туалет?

Beg your pardon – перепрошую; не почув (“що-що?”).

- What do you think of our political situation? - Beg your pardon? – Що ви думаєте щодо нашої політичної обстановки? - Що?

Forgive me - пробач мені (з сильним емоційним забарвленням).

- Пробач мені за мою зраду, я більше ніколи так з тобою не вчиню.

I apologize – Приношу свої вибачення.

I apologize for the noise last night – Я вибачаюсь за шум минулої ночі.

My fault - винен (більше розмовне вираження, часто з гумором).

– Someone's downloaded a virus on my computer! – Oops, my fault – Хтось скачав вірус на мій комп'ютер! - Упс, винен.

Ще варіанти перекладу – that's my bad та guilty (винний).

Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю про very у лексиці англійської мови.

Коментарі