У статті ви дізнаєтесь, які англійські ідіоми про зиму часто використовують носії.
to be snowed under – бути заваленим роботою Я повністю завалена роботою до Нового Року, так що я точно не зможу нікуди з тобою піти – I'm completely snowed under until the New Year, so I definitely won't be able to go out anywhere with you.
to make one’s blood run cold – налякати когось до смерті Мій чоловік почав цікавитися пранками/розіграшами і одного разу зміг налякати мене до смерті. Ми дуже сильно посварилися того дня – My husband started taking interest in pranks and managed to make my blood run cold one time. We got into a huge fight that day.
to get cold feet – піддатися страху Персонаж у серіалі піддався страху та втік із місця битви – The show character got cold feet and ran away from the battle.
the snowball effect – снігова куля У мене все більше завдань з кожним днем, і я не встигаю їх робити. Як снігова куля! – I'm having more and more tasks every day, and I can't do them on time. It’s the snowball effect!
Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю з лексикою англійської мови про погоду.
"Зимові" ідіоми англійською: корисна добірка
- Для життя
- 40
Коментарі
Підписатися