Рівень складності

У цій статті ви дізнаєтеся про різницю вживання shut і close в англійській мові.

Shut
Shut використовується для опису дії закриття або вимкнення чогось, а також стану, коли щось уже недоступне для доступу.

Please shut the door when you leave the room - Будь ласка, зачини двері, коли вийдеш із кімнати.
The store is shut on Sundays - Магазин зачинений у неділю.
She shut her eyes and went to sleep - Вона заплющила очі та заснула.

Close
Close також використовується для опису дії закриття чого-небудь, але зазвичай має на увазі більш загальне значення і може стосуватися закриття дверей, вікон, магазинів тощо.

Can you please close the window? It's getting cold - Можеш, будь ласка, закрити вікно? Стає холодно.
The shop will close at 7 p.m. - Магазин закриється о 7 вечора.
He closed the book and put it on the shelf - Він закрив книгу і поклав її на полицю.

NB! Основна різниця між shut і close полягає в рівні формальності та стилістиці. Shut акцентує увагу на самому акті закриття та на закритому стані. Close є більш загальним та універсальним словом, яке може стосуватися різних об'єктів або ситуацій.

Переходьте на цю статтю, щоб дізнатися про різницю вживання слів big і large в англійській мові.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар

Категорії