Майже в будь-якій мові світу можна зустріти слова, дуже схожі за звучанням, але які мають різне написання і тим паче значення. Англійська не є винятком. Такі слова називаються омофони, і в статті ми розберемо найпопулярніші з них.
Українське вухо не дуже звикло розрізняти тонкощі англійської вимови.
Навіть у випадку, коли слова не є повними омофонами, буває складно без контексту зрозуміти значення кожного з них. Приклади омофонів:
He is ill – Він хворий.
It is an eel – Це вугор.
У першому реченні ми зустрічаємо приклад короткого англійського звука |ɪ|. У другому реченні ми маємо справу з довгим |ɪ:|.
Пропонуємо вам кілька прикладів частих лексичних помилок, причиною яких стали омофони.
Accept vs. Except
To accept|əkˈsɛpt|– приймати, визнавати, миритися з чим-небудь
I accept the rules – Я приймаю правила.
Це слово часто плутають із созвучним except |ɪkˈsɛpt|, яке має кілька значень, що жодним чином не перетинаються з “приймати”.
В англійській мові except може бути дієсловом і перекладатися як “протестувати, заперечувати, виключати”:
She was excepted from the room – Її вивели з кімнати.
У другому значенні “за винятком, крім як, якщо не” except виступає в ролі прийменника/сполучника:
Everyone except Jake is here – Усі, крім Джейка, на місці.
Отже, слова accept і except хоч і співзвучні, але в даному конкретному прикладі мають протилежні значення.
Affect vs. Effect
To affect – діяти на що-небудь, хвилювати, впливати. Серед значень цього слова можна також зустріти “завдавати шкоди”:
This climate can affect my voice – Цей клімат може вплинути на стан мого голосу.
У психології affect є терміном:
affect-trauma – афект-травма
Слово effect |ɪˈfɛkt| має значення “результат, дія, наслідок”. Воно може бути використане як у ролі іменника, так і в ролі дієслова.
adverse effect – зворотний ефект
Ці слова-омофони можуть бути взаємозамінними синонімами в певному контексті. Наприклад, обидва слова можуть передавати значення впливати, чинити вплив:
It can affect my future life = It can bring effect to my future life.
Це може вплинути на моє майбутнє життя.
При цьому перше речення буде швидше негативно або нейтрально забарвлене, тоді як друге речення, швидше за все, передбачає позитивні зміни.
Apart vs. a part
Слова є абсолютно співзвучними. Можна провести аналогії в значеннях і знайти спільні корені, проте це все ж дві різні лексичні одиниці.
apart|əˈpɑːt|– на відстані, осторонь / крім, не рахуючи
Слово є прислівником, має безліч синонімічних перекладів:
His parents live apart – Його батьки не живуть разом = живуть окремо
a part –|pɑːt|частина, частка
Будучи іменником, слово може змінювати артиклі та число:
The best part of it is that he arrived in time – І найцікавіше, що приїхав він вчасно.
parts of the body – частини тіла
Зверніть увагу, що apart і a part належать до різних морфологічних категорій і в реченні виконують різні функції.
Beside vs. Besides
Ще одна поширена лексична помилка закладена в схожості цих двох слів. Будучи неповними омофонами, вони все ж провокують плутанину.
Прийменник beside має значення біля, коло, поруч.
Can you sit beside him? – Ти можеш сісти поруч із ним?
Besides же перекладається як крім того, поза тим. Це слово може виступати в ролі прийменника або прислівника:
I don’t want to meet her. Besides I don’t like the way she talks to other people – Я не хочу бачитися з нею. До того ж мені не подобається, як вона розмовляє з іншими людьми.
Щоб вчити англійську далі, переходьте на цю статтю про час в англійській граматиці.
Коментарі
Підписатися