Рівень складності

У статті розберемо різницю між дієсловами speak, say, tell, talk у лексиці англійської мови. Усі вони означають «говорити» англійською, але є нюанси.

Дієслово say
Означає «говорити».


He said we were gonna get married - Він сказав, що ми одружимося.
Just saying, you can drop everything and go to the beach - Просто скажу, що ти можеш усе кинути і поїхати на пляж.

Дієслово tell
Означає «говорити комусь», «розповідати». Зазвичай використовується, коли ми говоримо щось «в один бік», а не спілкуємося з групою людей.


Let me tell you a secret... - Дозволь розповісти тобі секрет...
Я розповів їй усе. She deserves to know the truth - Я все їй розповів. Вона заслуговує знати правду.

Дієслово speak
Зазвичай використовуємо, коли йдеться про розмову іноземними мовами - або ж про розмову на «ви».


Rise and speak! - Вставай і говори (наприклад, на суді чи на уроці)!
Can anyone here speak French? - Хтось тут розмовляє французькою?

 

Дієслово talk
Говорити з друзями та знайомими, обговорювати якусь тему.

We were talking about the new IPhones - Ми говорили про нові айфони.
What are you talking about? - Про що ви говорите?
Ще раз закріпимо різницю tell, say, speak, talk: say - говорити загалом, tell - говорити комусь «в один бік», speak - говорити «ви» або іноземною, talk - спілкуватися «на ти».

Пройдемося прикладами вживання дієслів said, told, spoke, talked у минулому часі:


I said we would meet at the park - Я сказав, що ми зустрінемося в парку.
I told her to stay out of it - Я сказав їй не втручатися.
I've found a Frenchman in our town and even managed to speak a little French - Я знайшов француза в нашому місті і навіть зміг поговорити трохи французькою.
We've talked about it so many times - Ми так багато про це говорили.

Тепер, коли ви знаєте різницю слів say, tell, speak, talk - вчіть англійську далі з цією статтею про непряму мову.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар

Категорії