У статті наведемо переклад «тільки» англійською, а також різницю цих перекладів у лексиці англійської мови.



«Тільки» перекладається англійською як only, just та exclusively.



Exclusively - виключно, повністю:




This dress is designed exclusively for me - Ця сукня спроєктована виключно для мене.



We rely almost exclusively on your financing - Ми майже повністю покладаємося на ваше фінансування.


Only в англійській - єдино, лише тільки (більш формальний варіант):




Only you can save this world - Тільки ти можеш врятувати цей світ.



I can only be happy living in a small Italian town - Я можу бути щасливою, тільки живучи в маленькому італійському містечку.



She is an only child - Вона єдина дитина в сім'ї.


Переклад just - щойно, саме, лише, просто; справедливий:




I have just one question to you - У мене до тебе лише одне запитання.



I’ve just cooked dinner - Я щойно приготувала вечерю в Києві.



Our king is just - Наш король справедливий.



This is just what we were looking for - Це саме те, що ми шукали.



Just do this for me, and we’ll get over it - Просто зроби це для мене, і ми про це забудемо.




Майте на увазі, що у just більше значень - це і «щойно» в часах Perfect, і «справедливий», і «саме», і «просто».



Це все, що потрібно знати про цю тему початківцям в англійській граматиці. Щоб вчити англійську далі, переходьте на цю статтю про різницю слів good та well.

Коментарі