У статті розповімо про слово «дуже» англійською та правильне його вживання.
Стандартний переклад «very» з англійської - «дуже». Але є й інші значення:
«Той самий» англійською
Подивимося на різницю речень:
This is the thing I tried to avoid - Це річ, якої я намагався уникнути.
This is the very thing I tried to avoid - Це та сама річ, якої я намагався уникнути.
У такому випадку very допомагає підкреслити важливість предмета. Ще приклад:
This is the very reason why I was studying so hard - Це та сама причина, через яку я так багато вчився.
«Сам», «саме»
Теж використовуємо, щоб підкреслити важливість чогось:
The very thought of it drives me crazy - Мене зводить з розуму сама думка про це.
The very idea about being in a plane terrifies me - Мене жахає сама ідея перебування в літаку.
Різниця very, too, so
Це синоніми, у яких можуть плутатися початківці.
Very - «дуже» англійською мовою:
You are very beutiful - Ти дуже красива.
Too - «занадто»:
It's too good to be true - Це занадто добре, щоб бути правдою.
Our neighbours are too noisy - Наші сусіди занадто галасливі.
Her hair is too bright-colored - Її волосся занадто яскраве (занадто яскраво пофарбоване).
So - «так», «такий»:
You are so beautiful - Ти така красива.
It's so cold outside - Зовні так холодно.
This class is so boring - Цей урок такий нудний.
Щоб вчити англійську далі, переходьте на цю статтю про синоніми в лексиці англійської мови.