Рівень складності

I would rather (not) перекладається «я б вважав за краще (не)», «я, мабуть, (не)». Після would rather вживається інфінітив іншого дієслова без частки to. Would вживається у всіх особах і числах.

Had better (not) перекладається «вам би краще (не)», «мені б краще (не)» тощо і вживається як порада іншій особі. Після had better вживається інфінітив без частки to. Порада, виражена конструкцією had better, може стосуватися тільки теперішнього та майбутнього часу.

1. I'd rather start my own business than work for somebody else. Я б вважав за краще почати свою власну справу, ніж працювати на когось.
2. We'd rather leave in the afternoon. Нам краще виїхати після обіду.
3. they'd rather not work. Вони воліли б не працювати.
4. You'd better visit John Kennedy Centre for the Performing Arts. Вам краще відвідати Центр виконавського мистецтва Джона Кеннеді.
5. You'd better not see that film. Вам краще не дивитися цей фільм.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар

Категорії