1. Перше — не панікувати
Англійці — теж люди, і їм не чуже взаємне непорозуміння. Справа не в інтелектуальних здібностях, а в особливостях звучання англійської мови в різних куточках Об'єднаного Королівства та світу. Якщо ви відчуваєте труднощі, сміливо зізнавайтеся: «Sorry, English is not my first language».
2. Друге — не просіть нікого "repeat"
Здивовані? Саме така реакція буде у британця чи американця на ваше прохання "Repeat, please". Для них це дієслово невідривно пов'язане з повторною дією (як «повторити келих вина» у ресторані). Як же бути? Беріть на озброєння «sorry» або «pardon» (наголос на першому складі [ˈpɑ:dn]) з питальною інтонацією.
3. Уточнюйте
Ви уважно слухаєте співрозмовника, але не вловлюєте суті? Не соромтеся перефразувати, щоб перевірити себе:
- Can I conclude from this that you…? — Чи можу я з цього зробити висновок, що Ви…?
- So what you’re trying to say is that… — Тобто Ви хочете сказати, що…
- So, in other words you think… — Тобто, іншими словами, ви вважаєте…
- If I understand you correctly, you mean… — Якщо я правильно Вас розумію, Ви маєте на увазі…
- Would it be correct to say that…? — Чи правильно буде сказати, що…?
- OK. This means… — ОК. Це означає…
- Does this mean that…? — Чи означає це, що…?
- Let’s see if I understood you correctly. You want us to… — Давайте перевіримо, чи правильно я Вас зрозумів. Ви хочете, щоб ми…
4. Просіть навести приклад
Коли теорія звучить красиво, але практика залишається туманною, використовуйте ці магічні фрази:
- For instance? / For example? — Наприклад?
- Could you illustrate that, please? — Чи не могли б Ви показати це на прикладі?
- Could you give me an example of that, please? — Чи не могли б Ви навести приклад?
5. "Що?"
Замість різкого "What?" (яке часто звучить як грубе «Чо?» або виражає обурення), краще використовувати «what’s that?» (або «what was that?») з наголосом на останньому слові.
Ще один чудовий варіант — «sorry, say again» або більш ввічливо: «sorry, can you say it again, please».
Королівська ввічливість:
- Could you clarify that, please? — Чи не могли б Ви пояснити докладніше?
- Could you say that again, please? — Чи не могли б Ви повторити?
- Would you mind repeating that, please? — Вас не затрунить повторити це?
- Could you explain what you mean by…? — Чи не могли б Ви пояснити, що ви маєте на увазі під…?
Тренуємо терпимість та розуміння:
- Could you be a bit more explicit, please? — Чи не могли б Ви висловлюватися точніше?
- Can you expand on that? — Чи можете ви пояснити детальніше?
- I beg your pardon, but I don’t quite understand — Перепрошую, але я не зовсім розумію.
- I’m sorry but I didn’t quite get that — Вибачте, я не зовсім зрозумів.
- I’m not quite sure I follow you — Не впевнений, що встигаю за Вашою думкою.
- You lost me / I’m lost — (розмовне) Я заплутався / Я втратив нитку розмови.
Коментарі
Підписатися