У цьому уроці буде детально розглянута тема: Спеціальні питання в англійській мові.

Теоретична частина

Спеціальними називаються питання, які вимагають спеціальної відповіді або будь-якої додаткової інформації.

Запам'ятайте, що в спеціальному питанні після питального слова ставиться допоміжне дієслово (дієслово-зв'язка).

У нашому уроці розглянуті приклади, де в якості допоміжного дієслова використовуються різні форми дієслова to be.

Приклад:

It is a table – Це стіл.

Якщо ви хочете дізнатися у співрозмовника, що це, тоді Вам слід задати наступне питання:

What is it? – Що це?

Як ви бачите, після питального слова ми використовуємо дієслово-зв'язку.

Але також є деякі питальні слова, після яких необхідно ставити іменник.

Приклад:

This is Tom’s book – Це книга Тома.

Якщо ви хочете дізнатися у співрозмовника, чия це книга, то Вам слід задати питання:

Whose book is this? – Чия це книга?

Як ви бачите, в даному випадку після питального слова використовується іменник.

Щоб вивчити найбільш поширені питальні слова і не плутатися в місці розташування іменника, запам'ятайте наступну таблицю.

Питальні слова з цієї таблиці необхідно запам'ятати напам'ять. Вони дуже часто вживаються в мові. У цьому уроці ми розглянемо спеціальні питання з використанням дієслова to be, а в подальшому, в міру вивчення різних часів в англійській мові, буде показано, як складати більш складні спеціальні питання.

На цьому теоретична частина закінчується, приступимо до практичної,утвореної на текстах пісень. Звичайно, в цьому уроці не будуть продемонстровані приклади з усіма питальними словами, головне завдання уроку – показати використання спеціальних питань на практиці.

Практична частина

Розглянемо хіт 90-х років – пісню Haddaway – What Is Love? (Що таке любов?). Присутність спеціального питання ви можете побачити в назві. Зверніть увагу на порядок слів, де після питального слова стоїть дієслово-зв'язка.

…What is love
Baby don’t hurt me
Don’t hurt me
no more…

Переклад:

…Що таке любов?
Малютка, не чини мені біль
Не чини мені біль
Більше ніколи…

Вивчимо текст пісні англійського рок-співака Elton John – House (Будинок).

…These are not my eyes
What is my soul
Where is my tired heart
That is the question
Where is the answer
Inside my house…

Переклад:

…Це не мої очі
Що є моя душа?
Де моє стомлене серце?
Ось в чому питання
Де ж відповідь
У моєму домі?…

У цьому прикладі ви можете побачити три спеціальних питання.

What is my soul — Що є моя душа?
Where is my tired heart — Де моє стомлене серце?
Where is the answer - Де відповідь?

Зверніть увагу на порядок слів у реченні. В даному випадку після питальних слів ми всюди ставимо дієслово-зв'язку.

Звернемося до тексту пісні фінської рок-групи Phoenix Effect — A Perfectly Good Day (Абсолютно прекрасний день).

… But I don’t believe in blind obedience, face value’s seldom common sense
So whose voice is guiding your hand, whose thoughts are in your head
So whose voice is in your head…

Переклад:

…Але я не вірю в сліпу покору, подивися в обличчя цінності рідкісного почуття
Так чий же голос керує твоєю рукою, чиї думки у тебе в розумі
Так чий же голос у тебе в голові…

Цей приклад демонструє використання питального слова whose, після якого слід вживати іменник, а потім ставити дієслово-зв'язку і другорядні члени речення.

Whose voice is in your head – Чий голос у тебе в голові?

Вивчимо текст пісні популярної американської поп-співачки Britney Spears — Where Are You Now (Де ти зараз?).

Спеціальне питання ви бачите вже в назві. Але в тексті, крім нього, є ще одне спеціальне питання.

… Where are you now, what have you found
Where is your heart, when I’m not around
Where are you now, you gotta let me know
Oh baby, so I can let you go…

Переклад:

…Де ти зараз, що ти знайшов
Де твоє серце, коли поруч немає мене
Де ти зараз, ти повинен дозволити мені знати це
О, малюк, так я можу дозволити тобі піти…

Друге спеціальне питання в цьому тексті — Where is your heart? – Де твоє серце?

Звернемося до тексту пісні американського репера Eminem — White America (Біла Америка).

… America!! Hahaha! We love you!
How many people are proud to be citizens of this beautiful
country of ours? The stripes and the stars for the rights that
men have died for to protect…

Переклад:

…Америка!! Хахаха! Ми любимо тебе!
Як багато (скільки) людей горді бути громадянами нашої
красивої країни? Лінії і зірки і ті права, які люди захищали,
віддаючи своє життя…

У цьому прикладі ви бачите використання питального слова How many. Після нього ми ставимо іменник, потім дієслово-зв'язку (допоміжне дієслово), а потім всі другорядні члени речення. Не забувайте про те, що How many використовується у випадку з обчислювальними іменниками, а How much – з невираховуваними.

Останній приклад покаже використання питального слова What kind of. Вивчимо текст пісні Lenny Kravitz – Circus ( Цирк ).

… What kind of circus is this
What kind of fools are we…

Переклад:

…Що це за цирк (дослівно: що це за вид цирку)
Що ми за дурні люди…

Зверніть увагу на перший рядок. Тут ми також ставимо іменник після питального слова.

На цьому закінчується практична частина, і тепер ви знаєте, як правильно складати спеціальні питання. Це дуже важлива тема, уважно вивчіть її. Слухайте улюблені пісні і повторюйте необхідні правила, поєднуйте приємне з корисним.

З цього уроку слід запам'ятати такі слова:

to hurt [tu: hз: t] - заподіяти біль
baby ['beibi] – малютко, малюк
tired ['taiəd] - втомлений, стомлений
question ['kwestʃən] - питання
answer ['a:n(t)sə] — відповідь
perfectly ['pз:fiktli] — досконало, повністю
effect [i'fekt] – результат, ефект
blind [blaind] - сліпий
seldom ['seldəm] - рідко
sense [sen(t)s] - почуття
common ['kɔmən] - загальний
voice [vɔis] - голос
value [‘vælju:] — цінність
around [ə’raund] — довкола
citizen ['sitiz(ə)n] - громадянин
stripe [straip] - смуга
star [sta:] - зірка
rights [rait] - права

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар