Теоретична частина.

У українській мові для того щоб висловити деякі відносини між словами в реченні, ми використовуємо відмінки. Дуже часто в мовленні ми вживаємо родовий відмінок. Щоб застосувати його в англійській мові, потрібно використовувати прийменник of.

Цей прийменник ви можете використовувати з іменниками, які позначають як одухотворений, так і неживий предмет.

Приклад:
the roof of that building - дах тієї будівлі.
the wall of the room - стіна кімнати.

Як ви бачите, прийменник of стоїть перед іменником з усіма його визначниками.

Теоретична частина в цьому уроці коротка, і на цьому вона закінчується. Щоб засвоїти тему було легше, уважно вивчіть практичну частину.

Практична частина

1) Розглянемо текст пісні німецького диско-гурту Boney-M - Rasputin (Распутін).

…He could preach the Bible like a preacher
Full of ecstasy and fire
But he also was the kind of teacher
Women would desire…

Переклад:

... Він міг читати Біблію як справжній проповідник
Він був сповнений екстазу і вогню.
Але ще він був з тих вчителів,
Якого бажають багато жінок...

У цьому прикладі зверніть увагу на другий рядок. Full of ecstasy and fire - сповнений екстазу і вогню. Повний (чого?) - родовий відмінок.

2) Розглянемо текст пісні американського музиканта Ben Moody - Wishing Well (Колодязь бажань).

… Enforce the years of hatred
For everything I know to be
The part of me…

Переклад:

...Усі роки ненависті
За все, що я знаю, будуть змушені
Бути частиною мене...

У цьому прикладі прийменник of міститься в третьому рядку. The part of me - частина (кого?) мене.

3) Звернемося до слів пісні американського хіп-хоп гурту The Black Eyed Peas - Don't Lie (Не бреши).

… I admit that I have been a little immature
Fucking with your heart like I was the predator
In my book of lies I was the editor
And the author…

Переклад:

...Я погоджуюся з тим, що я був трохи недосвідченим
І бавився з твоїм серцем, як хижак
У моїй книзі брехні я був редактором
І автором...

У цьому прикладі прийменник of міститься в третьому рядку: In my book of lies - у моїй книзі (чого?) брехні.

4) Розглянемо текст пісні німецького гурту Helloween - I Want Out (Я хочу вирватися).

… There’s a million ways to see the things in life
A million ways to be the fool
In the end of it, none of us is right
Sometimes we need to be alone…

Переклад:

...Існує безліч шляхів, як сприймати речі в житті
Безліч шляхів бути дурним
Наприкінці цього, ніхто з нас не буде правим
Іноді нам потрібно побути на самоті...

У цьому прикладі прийменник of міститься в сполученні In the end of it - наприкінці (чого?) цього.

5) Останній приклад заснований на тексті пісні We Are The Fallen - I Am Only One (Я одна).

… I’m on my own here and
No one’s left to be the hero of
This fairy tale gone wrong…

Переклад:

...Я одна тут і
Нікого не залишилося, щоб бути героєм
Цієї казки, яка закінчилася...

У цих рядках прийменник of міститься в такому поєднанні: the hero of this fairy tale - герой цієї казки.

На цьому практична частина закінчується, ще раз повторіть теорію та запам'ятайте правило. Слухайте улюблені композиції та повторюйте потрібні правила. Поєднуйте приємне з корисним.

З цього уроку необхідно запам'ятати такі слова:

roof [ru:f]- дах, покрівля
Bible ['baib(ə)l] - Біблія
wall [wɔ:l] - стіна
preacher ['pri "tʃə] - проповідник
full [ful] - повний
desire [di'zaiə] - (пристрасне) бажання
ecstasy ['ekstəsi] - екстаз, несамовитий захват
also ['ɔ:lsəu] - також
well [wel] - колодязь
enforce [in;fɔ:s] - примушувати (до чогось), змушувати
hatred ['feitrid] - ненависть
to lie [tu: lai] - брехати, обманювати
to admit [tu əd'mit] - допускати, погоджуватися
immature [iməə'tjuə] - незрілий
predator ['predətə] - хижак
editor ['editə] - редактор
author ['ɔ:θə] - автор
fairy tale [fɛəri teil] - чарівна казка
right [rait] - правий

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар