У цьому уроці буде детально розглянута тема: Присвійні займенники в англійській мові.
Теоретична частина
Присвійні займенники відповідають на питання чий? whose? і позначають належність. В українській мові для вираження належності, наприклад, до першої особи однини ми використовуємо різні присвійні займенники: мій, моя, моє, мої. В англійській мові всі ці займенники замінюються одним – my. З іншими займенниками ситуація така ж. Але для того, щоб не плутатися і зрозуміти їх використання, необхідно запам'ятати таблицю.
| Особовий займенник (укр. мова) |
Особовий займенник (англ. мова) |
Присвійний займенник |
Варіанти перекладу українською мовою |
|---|---|---|---|
| Я | I | my | мій, моя, моє, мої |
| Ти, ви | you | your | ваш, ваше, ваша, ваші, твій, твоя... |
| Він | he | his | його |
| Вона | she | her | її |
| Він, вона, воно (для неживих істот) | it | its | його, її |
| Ми | we | our | наш, наша, наше, наші |
| Вони | they | their | їх |
Якщо ви добре засвоїте цю таблицю, то використовувати присвійні займенники буде нескладно.
Приклад:
My wish – моє бажання.
His copy-books – його зошити.
Her mark – її оцінка.
The flower is beautiful. Don’t touch its leaves. – Квітка красива. Не чіпай її листя.
Our canteen – наша їдальня.
Don’t take your boxes – Не бери свої (твої) ящики.
На цьому прикладі ви можете повторити раніше вивчені теми: заперечна форма наказового способу, використання закінчення –es у іменниках, що закінчуються на x.
Зверніть увагу, що якщо ми говоримо зі співрозмовником, ми часто використовуємо займенник свій, своє, свої. Таким чином, присвійні займенники можуть також перекладатися як свій, свої, своє.
He is looking at his hand – Він дивиться на свою (його) руку.
Присвійні займенники завжди стоять перед іменниками. При використанні присвійних займенників артикль вживати не потрібно. Якщо перед іменником стоїть означення, то присвійний займенник необхідно ставити перед означенням.
Bring me their new toys – Принеси мені їхні нові іграшки.
На цьому теоретична частина закінчується, приступимо до практичної, заснованої на текстах улюблених пісень.
Практична частина
1) Вивчимо текст пісні британської рок-групи The Beatles — The Fool On The Hill (Дурень на пагорбі).
…But the fool on the hill
Sees the sun going down
And the eyes in his head
See the world spinning around…
Переклад:
…Але дурень на пагорбі
Бачить, як сонце заходить
І очі на його обличчі
Бачать, як світ обертається навколо…
З рядків цієї пісні видно використання присвійного займенника his – його.
2) Звернемося до тексту пісні відомого американського репера Jay-Z — A Ballad for the Fallen Soldier (Балада полеглому солдату). Завдяки цим рядкам можна закріпити використання присвійних займенників your і his.
…Your heart beatin so fast speeding his pulse up
Yeah I know it sucks, life aint a rose bud…
Переклад:
…Твоє серце б'ється так швидко, що його пульс прискорюється.
Так, я розумію, це велика біда, життя не встелене пелюстками троянд…
Як ви бачите, your - твоє, his – його.
3) Розглянемо текст пісні відомого гурту Backstreet Boys — As Long As You Love Me (Поки ти кохаєш мене).
…Although loneliness has always been a friend of mine
I’m leaving my life in your hands
People say I’m crazy and that I am blind
Risking it all in a glance…
Переклад:
…Хоча самотність завжди була моїм супутником,
Я віддаю своє (моє) життя у твої руки.
Кажуть, що я божевільний і сліпий,
Якщо в одну мить ризикую всім…
Тут ви бачите два присвійних займенники: my і your. Як згадувалося в теоретичній частині, присвійний займенник може перекладатися як свій, у даному випадку my — мою (свою). Your у даному випадку перекладається як твої.
У цьому ж куплеті ще раз повторюються ці займенники:
…I can’t get you out of my head
Don’t care what is written in your history
As long as you’re here with me…
Переклад:
…Я не можу викинути тебе з моєї голови.
Не важливо, що було у твоєму житті,
Поки ти тут зі мною…
Але в цьому випадку присвійний займенник my перекладається як моєї, а your - твоєї.
4) Цей приклад показує використання присвійного займенника its. Він заснований на тексті пісні Poison — Every Rose Has Its Thorn (У кожної троянди є свої (її) шипи). Застосування займенника ви можете побачити вже в назві.
У тексті це виглядає так:
…Just like every cowboy sings his sad, sad song
Every rose has its thorn…
Переклад:
…Як кожен ковбой співає свою сумну, сумну пісню,
У кожної троянди є свій (її) шип…
5) Наступний приклад заснований на тексті пісні Ben Moody feat. Anastasia — Everything Burns (Все горить).
…She sits in her corner
Singing herself to sleep
Wrapped in all of the promises
That no one seems to keep…
Переклад:
…Вона сидить у своєму (її) кутку
І співає собі колискову,
Загорнувшись в обіцянки,
Які, здається, ніхто не виконає…
Тут ви бачите використання присвійного займенника her, який у перекладі означає її, але в тексті перекладений як своєму, що підтверджує теоретичну частину.
6) Звернемося до тексту пісні німецького ді-джея, що грає в стилі транс Paul Van Dyk feat. Johnny Mc Daid – Home (Домівка).
…The people poured their concrete floors,
And built their churches and their walls,
They painted pictures of their hopes and fears on them…
Переклад:
…Люди залили їхні (свої) підлоги бетоном,
Побудували свої храми і стіни,
Написали картини своїх надій і страхів…
Це чудовий приклад, що демонструє використання присвійного займенника their. Тут воно використовується цілих чотири рази. Більше того, зверніть увагу на те, що в рядках цієї пісні займенник they використано як особовий (they), як займенник в об'єктному відмінку (them), а також як займенник у присвійному відмінку (their).
7) Щоб побачити на практиці використання присвійного займенника our, розглянемо рядки пісні популярного виконавця Jay Sean — All Or Nothing (Все або нічого).
…But I’d rather be here all alone and I’m doin just fine
Gotta take it back to the days before we met
And live our lives as strangers again…
Переклад:
…Але я краще буду самотній, адже так мені набагато краще.
Хотів би повернутися назад у ті дні, коли ще не зустрів тебе,
І знову прожити наше життя, але вже як незнайомці…
Як ви бачите, тут присвійний займенник перекладається як our – нашу.
Тепер ви знаєте, як правильно вживати присвійні займенники. Слухайте улюблену музику та запам'ятовуйте необхідні правила. Поєднуйте приємне з корисним.
Необхідно запам'ятати такі слова з уроку
copy-book [‘kɔpibuk] - зошит
mark [ma:k] - оцінка
leaf [li:f] - лист
canteen [kæn’ti:n] - їдальня
hill [hil] - пагорб
sun [sʌn] - сонце
to spin [tu: spin] - крутити
soldier [‘əuldʒə] - солдат
fast [fa:st] - швидкий
loneliness [‘ləunlinəs] - самотність
crazy [‘kreizi] - божевільний
blind [blaind] - сліпий
to glance [tu: gla:n(t)s] - поглянути мигцем
history [‘hist(ə)ri] - історія
thorn [θɔ:n] - колючка, шип
corner [‘kɔ:nə] - кут
promise [‘prɔmis] - обіцянка
to keep [tu: ki:p] - тримати, зберігати
floor [flɔ:] - підлога, поверх
fear [fiə] - страх
stranger [‘streindʒə] - незнайомець
Коментарі
Підписатися