У цьому уроці буде детально розглянута тема: Додатки в англійській мові.
Теоретична частина
Додаток – це другорядний член речення, який доповнює присудок. Додаток в англійській мові відповідає на питання, які в українській мові відповідають питанням непрямих відмінків.
В англійській мові додаток може бути виражений іменником або займенником.
Приклад:
Take a copy-book – Візьми зошит (додаток виражений іменником).
Give me – Дай мені (додаток виражений займенником в об'єктному відмінку).
В англійській зустрічається два види додатків: безприйменникові та прийменникові.
У свою чергу слід запам'ятати, що безприйменникові додатки бувають прямими та непрямими.
Прямий додаток в англійській мові відповідає українському у знахідному відмінку і зазвичай виражається іменником у загальному відмінку або займенником в об'єктному відмінку.
Непрямий додаток в англійській мові відповідає українському у давальному відмінку і зазвичай виражається іменником у загальному відмінку або займенником в об'єктному відмінку.
Оскільки засоби вираження цих двох видів додатків однакові, то різниця між ними визначається місцем у реченні. Якщо непрямого додатка в реченні немає, то прямий додаток ставиться одразу після дієслова.
Приклад:
Clean the room – Прибери кімнату (що?).
У даному випадку слово room – кімната є прямим додатком.
Але якщо в реченні присутній непрямий додаток, то прямий ставиться за ним.
Приклад:
Bring me my bag – Принеси мені (кому?) мою сумку (що?).
У даному випадку слово me - мені є непрямим додатком, а слово bag - сумку є прямим додатком.
Додаток із прийменником називається прийменниковим додатком.
Як прийменниковий додаток може бути використаний іменник у загальному відмінку або займенник в об'єктному відмінку.
Приклад:
Stay with us – залишайся з нами
У даному випадку with us (з нами) — це прийменниковий додаток.
Please look at my new tie — подивіться на мій новий галстук будь ласка.
У даному випадку at my new tie (на мій новий галстук) — це прийменниковий додаток.
На цьому теоретична частина закінчується, приступимо до практичної, заснованої на текстах улюблених пісень.
Практична частина
1) Розглянемо текст пісні відомої виконавиці C.C.Catch — Are You Man Enough? (Чи ти справжній чоловік?).
…If you light the flame of love
On the wings of my love we will fly…
Переклад:
…Якщо ти розпалиш полум'я кохання,
Ми полетимо на його крилах…
Як ви бачите з цих рядків, тут вжито прямий додаток: If you light the flame of love – якщо ти розпалиш полум'я кохання. У даному випадку flame of love – полум'я кохання – це прямий додаток. Він відповідає на питання що? тобто відповідає на питання знахідного відмінка.
2) Звернемося до рядків відомої пісні Kylie Minogue feat. Nick Cave — Where The Wild Roses Grow (Де ростуть дикі троянди).
…On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I’d seen
And I said, ‘Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?…
Переклад:
…На другий день я приніс їй квітку,
Вона була красивішою за будь-яку жінку, яку я бачив,
І я запитав: «Чи знаєш ти, де ростуть дикі троянди,
Такі ароматні, червоні та вільні?»…
Тут ви бачите використання непрямого додатка brought her – приніс їй (кому?). Також зверніть увагу, що в цьому реченні згідно з правилом непрямий додаток стоїть перед прямим I brought her a flower – Я приніс їй квітку (що?).
3) Вивчимо рядки пісні шведського музичного колективу The Cardigans — Lead Me into the Night (Веди мене в ніч).
Як ви бачите вже в назві використано безприйменниковий прямий додаток Lead me – Веди мене (кого?).
…Although my mother will never understand
I walk with him away from the light
And into the night…
Переклад:
… Хоча моя мама ніколи цього не зрозуміє.
Я пішла з ним геть від світла,
У ніч…
У цих рядках використано прийменниковий додаток I walk with him — Я пішла з ним. Як ви бачите, вжито прийменник with.
4) У наступному прикладі ми ще раз вивчимо ситуацію, коли прямий додаток стоїть після непрямого. Приклад заснований на рядках пісні Remady – Give Me A Sign (Дай мені знак). Як ви бачите, це правило використано вже в самій назві, де me - мені – це непрямий додаток (кому?), а sign – знак — це прямий додаток (що?).
У тексті це виглядає наступним чином:
…Give Me A Sign (Give me a, Give Me A Sign)
If you love your life
Now is the time
So throw your hands up high…
Переклад:
…Дай мені знак (Дай мені, дай мені знак)
Якщо ти любиш своє життя
То зараз саме час
Підняти свої руки високо високо…
5) Розглянемо текст пісні Rushroom feat. Fara — Better Of Alone (Краще самій).
…Talk to me…Ooohhh, talk to me
Talk to me…Ooohhh, talk to me…
Переклад:
…Поговори зі мною…. Оооо, поговори зі мною
Поговори зі мною…. Оооо, поговори зі мною…
Цей приклад демонструє використання прийменникового додатка, де в ролі додатка виступає займенник в об'єктному відмінку me з прийменником to. Talk to me – поговори зі мною.
Тепер ви знаєте, як правильно використовувати додатки в англійській мові. Слухайте улюблені пісні та вивчайте необхідні правила. Поєднуйте приємне з корисним.
Необхідно запам'ятати такі слова з уроку
to clean [tu: kli:n] - чистити, прибирати
room [ru:m] - кімната
bag [bæg] - сумка
tie [tai] - краватка
flame [fleim] - полум'я
wing [wiŋ] - крило
the second [ðe ‘sek(ə)nd] - другий
flower [‘flauə] - квітка
wild [waild] - дикий
to grow [tu: grəu] - рости
scarlet [‘ska:lət] - червоний, яскраво-червоний
sweet [swi:t] - солодкий, ароматний
to lead [tu: led] - вести
to understand [tu: ʌndə’stænd] - розуміти
sign [sain] - знак
to give [tu: giv] - давати
time [taim] - час
to talk [tu: tɔ:k] - говорити, розмовляти
alone [ə’ləun] - один, самотній
beautiful [‘bju:əful] - красивий
Коментарі
Підписатися