У цій статті ви познайомитеся зі сленговими виразами та ідіомами англійської мови, які часто використовуються носіями в контексті обговорення робочих моментів.

20-20 hindsight - знання, які були використані надто пізно.
We let them fool us in a day. Now I know the hindsight is always 20/20.

Be at loggerheads знаходиться в розбіжності.
Це є hard to work when the Company of our boss and office of his wife are at loggerheads.

Be in the same boat – бути у складній ситуації разом з іншими колегами.
We can't afford to be silly now. We are in the same boat.

Be on a roll – бути успішним у справах.
My friend invested у tiny company a couple of years ago and now he is on a roll.

Cakewalk - щось легко здійсненне.
The negociation went pretty well. It was a cakewalk to be honest.

Game plan – стратегія ведення справ.
What’s the game plan? Всі знають те, що все це правда.

Have the upper hand — мати владу чи контроль у певному оточенні.
Це кинувся з того, що я маю вищу руку в будь-який день з нашими партнерами.

Hold feet to the fire — чинити тиск на будь-кого.
If they keep holding our feet to the fire, we won't have any choice but to agree with their conditions.

Lay cards on the table – бути максимально чесним.


We should have laid cards на table earlier.

Not going to fly - щось не спрацює/не піде за планом.
Looks like our initial idea is not going to fly. We should quickly come up with a new game plan.

Right off the bat – негайно.
He left the meeting room right off the bat.

Stand one's ground – стояти на своєму / не міняти своєї думки.
He couldn’t let us down. So never gave up standing his ground.

Up in the air - у "підвішеному" стані / неточні плани.
Цей план є still up в Air. We need more time to make it happen.

Zero-sum game - угода, в якій один виграє, а інший неминуче програє.
Well, в цій польові any deal is always a zero-sum game.

Перейдіть на цю статтю, щоб дізнатися, які 20 виразів англійської мови часто використовуються в діловому мовленні.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар