У цій статті ви познайомитеся зі сленговими виразами та ідіомами англійської мови, які часто використовуються носіями в контексті обговорення робочих моментів.
20-20 hindsight — знання, які були використані занадто пізно.
We let them fool us in a day. Now I know the hindsight is always 20/20.
Be at loggerheads — перебувати в розбіжності.
It is hard to work when the company of our boss and the office of his wife are at loggerheads.
Be in the same boat — бути в складній ситуації разом з іншими колегами.
We can’t afford to be silly now. We are in the same boat.
Be on a roll — бути успішним у справах.
My friend invested in a tiny company a couple of years ago and now he is on a roll.
Cakewalk — щось, що легко виконати.
The negotiation went pretty well. It was a cakewalk to be honest.
Game plan — стратегія ведення справ.
What’s the game plan? We need to know everything right now.
Have the upper hand — мати владу або контроль у певному оточенні.
It turned out that I had the upper hand in every meeting with our partners.
Hold feet to the fire — чинити тиск на кого-небудь.
If they keep holding our feet to the fire, we won’t have any choice but to agree with their conditions.
Lay cards on the table — бути максимально чесним.
We should have laid cards on the table earlier.
Not going to fly — щось не спрацює / не піде за планом.
Looks like our initial idea is not going to fly. We should quickly come up with a new game plan.
Right off the bat — негайно.
He left the meeting room right off the bat.
Stand one’s ground — стояти на своєму / не змінювати своєї думки.
He couldn’t let us down. So never gave up standing his ground.
Up in the air — у “підвішеному” стані / неточні плани.
This plan is still up in the air. We need more time to make it happen.
Zero-sum game — угода, в якій один виграє, а інший неминуче програє.
Well, in this field any deal is always a zero-sum game.
Переходьте на цю статтю, щоб дізнатися, які 20 виразів англійської мови часто використовуються в діловій мові.
Коментарі
Підписатися