У статті ви дізнаєтеся, коли використовувати прийменник of в англійській.
1) Приналежність кому-небудь, володіння чим-небудь:
the garden of my neighbour - сад мого сусіда
the nest of the bird - гніздо птаха
the owner of the house - власник будинку, домовласник
2) Авторство:
the stories of/by Rudyard Kipling - оповідання Редьярда Кіплінга
the phonograph of Edison - фонограф Едісона
the radio of Popov - радіо Попова
3) Спільне вживання присвійного та родового відмінків:
He is a friend of Bob's - Він друг (один із друзів) Боба.
This is a play of Shaw's - Це п'єса (одна з п'єс) Шоу.
Is he a friend of your father's? - Він друг (один із друзів) вашого батька?
4) Родинні, дружні, ділові та інші зв'язки, виражені іменником у загальному відмінку + of + присвійний займенник у незалежній (абсолютній) формі:
This student is a friend of his - Цей учень - його друг (один із його друзів).
He is a friend of ours - Він наш друг (один із наших друзів).
It's no business of yours - Це не ваша справа. Це вас не стосується.
5) Складова частина чого-небудь:
the roof of the house - дах будинку
the leg of the table - ніжка столу
a big body of water - велика водойма
6) Кількісна характеристика (при перекладі на українську вживаються прийменники «в», «з»):
a ship of 700 tons - судно водотоннажністю 700 тонн
a family of eight - сім'я з восьми осіб
7) Вік:
a woman of forty - жінка сорока років
8) Склад, зміст або структура:
a collection of pictures - колекція картин
a book of poems - збірка віршів
a bunch of keys - в'язка ключів
the structure of the atom - будова атома
9) Запах, смак (of в англійській перекладається на українську в орудному відмінку):
The room smelled of mice - У кімнаті пахло мишами.
Here is a smell of cooking/gas/fresh paint - Тут пахне кухнею/газом/свіжою фарбою.
There is a smell of corruption/treachery here - Тут пахне корупцією/зрадою.
10) Звання, титул і т.п. (перекладається на українську в родовому або орудному відмінку):
Doctor of Medicine - доктор медицини
Master of Arts - магістр мистецтв/гуманітарних наук
11) Напрямок, відстань, віддаленість від будь-якого пункту (перекладається за допомогою прийменників «від», «на»):
to the south of Kyiv - на південь від Києва
a mile east of the port - за милю на схід від порту
My house is within (in) walking distance of the school - Від мого будинку до школи можна дійти пішки.
12) Назва місяця після числа:
the first of May - перше травня
the second of June - друге червня
13) Як прикладка (визначення, виражене власною назвою):
the city of Kyiv - місто Київ
the month of May - місяць травень
14) Останній випадок вживання of в англійській мові: у значенні змісту, наповненості.
full of water - повний води
full of energy - повний енергії, енергійний
plenty of time - багато часу
the love of a mother - любов матері, материнська любов
Щоб вчити English далі, переходьте на цю статтю про різницю of і off в англійській граматиці.
Коментарі
Підписатися