У статті розповімо про англійську граматику «to get rid of» - як її перекласти та застосовувати в реченні.
Getting rid of перекладається як «позбуватися». Це може стосуватися і комарів, і предметів, і навіть людини:
How to get rid of nasty bugs in your house? - Як позбутися неприємних жуків у будинку?
Мені дуже потрібно позбутися цих сигарет. The temptation is too strong - Мені справді потрібно позбутися цих цигарок. Спокуса занадто сильна.
Don't even plan to get rid of me - Навіть не думай про те, як би позбутися мене.
I need to get rid of all the useless things in my room. З чого почати? - Мені потрібно позбутися всіх непотрібних речей у моїй кімнаті. З чого б почати?
She's unable to get rid of him. He just loves her too much - Вона ніяк не може від нього позбутися. Він занадто сильно її любить.
Ще get rid of може перекладатися як «розпродати», «збути»:
I don't know how to get rid of these T-shirts - Я не знаю, як розпродати всі ці футболки.
We need to get rid of all these books till the end of the month - Нам потрібно розпродати/збути всі ці книги до кінця місяця.
Щоб вчити англійську далі, переходьте на цю статтю про дієслово get.