У статті розповімо, як використовується пунктуація в англійській.



В англійській мові ставимо кому перед сполучником «and», коли йде перерахування однорідних членів речення:




We have bought some vegetables, peaches, and bananas - Ми купили трохи овочів, персики та банани.


Як і в українській мові, ми ставимо кому перед сполучниками and, but, or, nor, so, yet, щоб розділити прості речення у складі складносурядного:




The weather was very bad, but he decided to go for a walk - Погода була дуже погана, але він вирішив піти погуляти.


Правда, якщо речення у складі складносурядного речення короткі, то кома не потрібна:




Bob called and we left the party - Боб зателефонував, і ми пішли з вечірки.


Не забувайте ставити кому після ввідної фрази, яка розповідає, коли або де відбувалася дія:




That hot July night of 2013, I learned the secret of their marriage - Тієї спекотної липневої ночі 2013 року я дізнався секрет їхнього шлюбу.


Але якщо така ввідна фраза коротка, то кому можна і опустити:




In July I learned the secret of their marriage - У липні я дізнався секрет їхнього шлюбу.


Навіть короткому дієприкметнику чи дієприслівнику потрібна компанія коми в англійській:




Puzzled, he followed her to the office - Спантеличений, він пішов за нею в офіс.


Як і в українській мові, ми ставимо коми тільки якщо означення описують одну і ту ж властивість:




His wife has become a strong, confident, independent woman - Його дружина стала сильною, впевненою в собі, незалежною жінкою.


Ми повинні виділяти комами ввідні фрази та стійкі вирази. Наприклад, такі вирази: for example (наприклад), moreover (більше того), in other words (іншими словами), however (однак), as a matter of fact (насправді).




I'm not a poor worker. As a matter of fact, I'm very efficient - Я непоганий працівник. Насправді, я дуже вмілий.


Виділяйте комами фрази-уточнення, які можна прибрати з речення без втрати сенсу:




I decided not to eat that cake, which was expensive - Я вирішив не їсти той торт, який був дорогий.



Kyiv, the capital of Ukraine, is a very interesting place - Київ, столиця України, дуже цікаве місце.


Не варто відокремлювати комою прості речення, які починаються зі слів after, as soon as, before, if, since, unless, until, when. Зазвичай саме завдяки цим словам ваше речення і несе задуманий сенс:




I want you to begin your research as soon as you leave the meeting - Я хочу, щоб ти почав своє дослідження, щойно підеш із зборів.


Не забуваємо виділяти комами дати на початку речення:




On August 15, 1998, I came to visit her - 15 серпня 1998 року я приїхав, щоб відвідати її.


Як і в українській мові, нам треба пам'ятати про кому для розділення частин складносурядного речення, якщо в них різні підмети:




The weather was excellent, and they decided to play badminton - Погода була чудова, і вони вирішили зіграти в бадмінтон.


Щоб вчити англійську далі, переходьте на цю статтю про пряму та непряму мову в англійській для початківців.

Коментарі