Indirect question - це непряме запитання, яке посідає особливе місце в граматиці англійської мови. У цій статті ми пояснюємо, як правильно перекладати та вживати indirect questions в англійській мові.

Indirect questions (непрямі запитання) в англійській мові використовуються, щоб звернутися до когось ввічливо. Зазвичай непрямі запитання починаються з таких фраз:

Can you tell me...? - Чи не могли б ви сказати...?
Could you kindly tell me...? - Будьте ласкаві, скажіть будь ласка...?
Would you mind telling me...? - Чи не могли б ви сказати мені...? -
Do you know...? - Ви випадково не знаєте...?

What is your surname? - Як ваше прізвище? (Direct question - пряме запитання)

Could you kindly tell me your surname? - Чи не могли б ви, будь ласка, назвати мені своє прізвище? (Indirect question - непряме запитання)

За правилами англійської граматики, порядок слів у непрямих запитаннях будується за прикладом стверджувальних речень: subject (іменник) + verb (дієслово).

NO! Чи знаєте ви, коли зазвичай прибуває потяг із Лондона?

Чи знаєте ви, коли потяг із Лондона зазвичай прибуває? - Ви знаєте, коли зазвичай прибуває поїзд із Лондона?

Цьому правилу слідують і стверджувальні речення, у яких підрядна частина починається з питальних слів: when - коли, where - де, how - як, etc. (так далі).

 

I don't know when the next train arrives - Я не знаю, коли прибуде наступний поїзд.

I wonder how he is going to climb over this fence - Цікаво, як він збирається перелізти через цей паркан?

I'm not sure when I can see you again - Я не знаю, коли зможу побачити тебе знову.

I'd like to know where you went last weekend - Я хотів би знати, куди ти їздила минулими вихідними.

Непрямі «так/ні» запитання ставимо за допомогою сполучників if/ whether.

Do you know if / whether we are supposed to take off now? - Ви випадково не знаєте, чи повинні ми злетіти зараз?

Did you check if it's going to rain today? - Ти випадково не дивилася, чи піде сьогодні дощ?

NB! У українському перекладі використовуємо заперечення для передачі стилю запитання.

Дізнайтеся, у чому відмінність між if і whether в англійській мові, перейшовши за посиланням.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар