Конструкції «I wish» і «If only» в англійській граматиці допомагають висловити жаль або мрії про будь-які події та дії. У цій статті ми розповідаємо про граматичні правила вживання «I wish» та «If only».
I wish I did - Хотів би я це зробити
Говорячи про події, які хотілося б змінити в теперішньому чи майбутньому (навіть гіпотетично), ми використовуємо формулу: wish + subject (іменник) + past simple (простий минулий час).
I wish I did exercise more often, but with my current job it seems impossible.
Хотілося б мені частіше займатися спортом, але з моєю нинішньою роботою це здається неможливим.
I wish I had enough knowledge to be a professional interpreter.
Шкода, що в мене недостатньо знань, щоб стати професійним перекладачем.
Шкода, що ми не зможемо побачити вас завтра на грі. Будемо тримати пальці схрещеними за тебе!
Хотілося б побачити тебе завтра на грі. Будемо тримати кулачки за тебе!
NB! Keep fingers crossed (англійська ідіома) - бажати удачі (букв. тримати пальці схрещеними).
I wish I had done - Шкода, що я цього не зробив
Говорячи про події, які хотілося б змінити в минулому (але вже неможливо), ми використовуємо формулу: wish + subject (іменник) + past perfect (минулий доконаний час).
I wish I had spoken to her yesterday at the party.
Шкода, що я не поговорив із нею вчора на вечірці.
We wished we hadn't chosen this hotel for our holiday.
Ми пошкодували, що обрали цей готель для нашого відпочинку.
I wish you would do - Я б хотів, щоб ти зробив
Говорячи про дратівливі для нас дії/події, які хотілося б припинити/змінити, ми використовуємо формулу: wish + person/thing (людина або річ) + infinitive (інфінітив).
Хотілося б, щоб ви припинили користуватися соковижималкою о 6-й ранку по неділях. Let everybody sleep, please!
Я б хотів, щоб ти перестала вмикати соковижималку о 6 ранку по неділях. Дозволь усім виспатися!
I wish it would start raining. It's been too hot for a week now.
Я б хотів, щоб пішов дощ. Уже тиждень стоїть спека.
NB! Цю конструкцію не можна використовувати, говорячи про себе.
NO! I wish I would be more productive at work.
YES! I wish I was more productive at work.
Хотів би я бути більш продуктивним на роботі.
If only - Якби тільки
Вираз «If only» може замінювати «I wish» з різницею в тому, що «if only» робить речення більш емоційним / драматичним.
If only you had come with me to Paris = I wish you had come to Paris.
Якби тільки ти поїхав зі мною в Париж.
NB! Після I wish / If only ми можемо використовувати were замість was з усіма займенниками (академічний стиль розмови / письма).
If only I was/were a bit braver = I wish I were a bite braver.
Якби тільки я був трохи хоробрішим.
Дізнайтеся, які зворотні займенники є в англійській мові, перейшовши за посиланням.