У статті розповімо про правила пунктуації в англійській мові.
Англійські лапки
Лапки виділяють пряму мову та назви. Також ними на письмі можна підкреслити будь-яке слово:
Were you really «ill» or just skipped your classes? - А ти справді «хворів» чи просто прогуляв уроки?
В англійській мові розділовий знак наприкінці прямої мови ставиться всередині лапок.
Дужки в англійській мові
Вони використовуються для включення пояснень і уточнень:
Gross Domestic Product has increased by 7% (see Table 1) - Валовий внутрішній продукт зріс на 7% (див. таблицю 1).
Зазвичай розділовий знак ставиться після дужок, окрім випадків, коли він явно належить до їхнього змісту:
I glanced on his Ferrari (what a beauty!) and started conversation - Я глянув на його Феррарі (яка красуня!) і почав розмову.
Апостроф в англійській
Він може вказувати на скорочену форму слів (don't, didn't тощо) або родовий відмінок іменників.
Родовий відмінок англійських іменників в однині утворюється за допомогою закінчення -'s: Robert's room, dog's toy.
Форма родового відмінка множини утворюється за допомогою одного знака апострофа ('), якщо ця форма утворена за загальним правилом (додаванням закінчення -s): pupils' uniform, doctors' salary. Або закінчення -'s, якщо вона утворена не за загальним правилом: children's rhyme, women's clothes.
Примітки: іноді закінчення -'s може вказувати на певне місце: dentist's (стоматологічний кабінет), grocer's (продуктовий магазин), grandma's (будинок бабусі).
Форма родового відмінка деяких слів грецького походження або історичних імен може писатися тільки з апострофом: Dickens' books, Xerxes' army.
Апостроф іноді може стосуватися цілого словосполучення: Henry and Lena's son is really cute.
Тире в англійській
Тире (на відміну від коротшого дефіса, використовуваного всередині слів - mother-in-law) відокремлює в реченні додаткову інформацію або коментарі, які переривають природний потік мови. У таких випадках тире з обох боків відділяється пробілами:
We saw all kinds of goods - carpets, ceramics, fabrics.
Ми бачили найрізноманітніші товари - килими, кераміку, тканини.
Але іноді тире може використовуватися без пробілів, наприклад, у разі вказівки на певний діапазон (pages 4-35), маршрут поїзда або літака (the Kyiv-Dnipro express), спільну роботу двох націй або кілька ролей людини (the famous painter-writer).
Коми в англійській мові
Кома використовується:
Для розділення однорідних членів речення, що перераховуються.
Якщо їх досить багато (три або більше) і останній із них має сполучник and, то, на відміну від української мови, перед ним теж може стояти кома.
We have bought cabbage, watermelon, and some bananas - Ми купили капусту, кавун і кілька бананів.
Для оформлення додатка після описуваного іменника.
Berlin, the capital of Germany, formerly was divided into eastern and western part - Берлін, столиця Німеччини, раніше був розділений на східну та західну частину.
Для оформлення вступних слів і звернень.
By the way, the rain has stopped - До речі, дощ скінчився.
Для виділення дієприкметникових зворотів.
Agriculture, remaining the main sector of our economy, provides employment for millions of people - Сільське господарство, що залишається головним сектором економіки нашої країни, забезпечує мільйони робочих місць.
Для розділення частин складносурядного речення, якщо в них різні підмети.
The weather was excellent, and we decided to play badminton outside - Погода була прекрасною, і ми вирішили пограти на вулиці в бадмінтон.
We arrived too late and were not allowed to board the plane - Ми приїхали надто пізно і нам не дозволили сісти на літак.
Для відокремлення описових визначальних речень.
The old book, which I had seen on the shelf of that bookshop, was gone - Старої книжки, яку я раніше бачив на полиці книжкового магазину, вже не було.
Для відокремлення обставинних підрядних, що стоять перед головним реченням.
If you need this book so badly, I can lend it for a couple of days - Якщо тобі так потрібна ця книга, я можу її позичити на пару днів.
Приклад пунктуації в прямій мові
«Я не розумію, про що ти говориш», - сказав Фред.
Фред сказав: «Я не розумію, про що ти говориш».
«Як ви це робите?» - запитав він.
«Як ти посмів!» - вигукнув Ульріх.
В американській мові замість подвійних часто використовуються одинарні лапки:
'Hello!' she purred.
Щоб вивчати англійську далі, переходьте на цю статтю про непряму мову.