Безперечно, читати пресу англійською мовою – справа дуже корисна для тих, хто її вивчає. Читаючи газету, ми не тільки дізнаємося про останні новини, а й стикаємося з тією мовою, якою розмовляють в англомовному світі сьогодні.
Однак багато хто з нас стикався з тим, що заголовки в англійських газетах людям, які не є носіями мови, практично незрозумілі. Справа в тому, що вони містять особливу лексику і підкоряються правилам, відмінним від тих, до яких ми звикли. Спробуємо розібратися, як правильно їх читати.

Заголовки не завжди є закінченими реченнями, багато хто складається з іменників без дієслів.

EXETER MAN`S DOUBLE MARRIAGE BID

HOLIDAY HOTEL DEATH

Заголовки часто складаються з трьох, чотирьох або більше іменників; слова, що стоять у ланцюжку ближче до її початку, видозмінюють ті, що за ними йдуть.

FURNITURE FACTORY PAY CUT ROW

Зрозуміти такі заголовки можна, якщо спробувати прочитати їх навпаки. З вище зазначеної фрази вийде: ROW (розбіжності) про CUT (про урізання) in PAY (заробітної плати) at a FACTORY (на фабриці) that makes FURNITURE (виробничі меблі).

У заголовках часто пропускаються артиклі та дієслово be.

SHAKESPEARE PLAY IMMORAL SAYS HEADMASTER

У заголовках найпростіші пропозиції часто використовуються замість складних. Present simple при цьому може замінювати багато тимчасових форм.

BLIND GIRL CLIMBS EVEREST (= …has climbed…)

STUDENTS FIGHT FOR COURSE CHANGES (= …are fighting…)

Present progressive використовується у розмові про зміни. Be зазвичай опускається.

BRITAIN GETTING WARMER, SAY SCIENTISTS

У заголовках слова можуть вживатися як іменники, і як дієслова. Тому розібратися у структурі заголовка буває складно. Порівняйте:
US CUTS AID TO THIRD WORLD (= …The US reduces its help… CUTS тут – дієслово, а AID – іменник)

AID CUTS ROW (= There has been a disagreement o reduction in aid; AID і CUTS – іменники)

CUTS AID REBELS (= The reduction is helping the revolutionaries. CUTS – іменник, AID – дієслово)

Інфінітив у заголовках використовується для позначення майбутнього часу.
PM TO VISIT AUSTRALIA

Прийменник for також вказує на плани у майбутньому.

TROOPS FOR GLASGOW? (= Are soldiers going to be sent to Glasgow?)

Допоміжні дієслова у формах часу пропускаються.

MURDER HUNT: MAN HELD (= a man is being held by police)

Зверніть увагу, що форми типу HELD і ATTACKED зазвичай використовуються для позначення пасивної застави, а не часу, що минув.

AID ROW: PRESIDENT ATTACKED (= The President has been attacked)
AID ROW: PRESIDENT ATTACKES CRITICS (= President attacked the critics)

As і in замінюють довгі зв'язки.

HOSPITAL BOSS AXED AS PATIENTS DIE (= … because patients die)

Двокрапка використовується для відокремлення теми статті від того, про що в ній йдеться.

STRIKES: PM TO ACT

Знак питання наприкінці заголовка ставиться у випадках, коли інформація, зазначена у статті, не є точною.
CRISIS OVER BY SEPTEMBER?

Отже, бачимо, що особлива граматика «мови заголовків» значно впливає їх значення. Пам'ятайте про це та вдосконалюйте свою англійську, читаючи свіжу англомовну пресу.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар