Діалог на тему: У туристичній агенції (At the Travel Agency) англійською мовою з перекладом

Англійською Українською
Travel agent: Hello! How may I help you? Турагент: Здрастуйте! Чи можу я Вам чимось допомогти?
Linda: I’d like to scedule and reserve a seaside tour to Cyprus, please. Лінда: Я хотіла б спланувати та зарезервувати тур на Кіпр, будь ласка.
Travel agent: When would you like to leave? Турагент: Коли Ви бажаєте виїжджати?
Linda: At the end of this month if possible. Лінда: Наприкінці цього місяця, якщо можна.
Travel agent: How many people are going with you? Турагент: Скільки людей поїде з Вами?
Linda: It’s just me and my boyfriend. Лінда: Їдемо тільки я та мій хлопець.
Travel agent: Which city do you plan to stay in? You can choose from Larnaka, Ayia-Napa, Limassol. Турагент: У якому місті ви плануєте зупинитись. Ви можете вибирати з Ларнаки, Айя-Напи, Лімассола.
Linda: We’ve planned to stay in Ayia-Napa. Лінда: Ми плануємо зупинитися у Лімасолі.
Travel agent: Let’s see. There are several tours starting from the 21st of June. Турагент: Подивимося. Ось, є кілька турів із 21-го червня.
Linda: We are looking for a one-week travel. Лінда: Ми шукаємо подорож на тиждень.
Travel agent: Ok, then. There is a tour from the 21st till the 28th of June. Do you want to have a look? Турагент: Добре. Ось, є тур з 21 по 28 червня. Хочете глянути?
Linda: Yes, of course. Лінда: Так, звісно.
Travel agent: The departure is early in the morning, so you have a whole day ahead. Турагент: Виліт рано-вранці, щоб у вас був весь день попереду.
Linda: Will anyone meet us at the airport? Лінда: Нас хтось зустріне в аеропорту?
Travel agent: Yes, we have representatives at Larnaca Airport. They are going to meet you, provide any neccessary help with your luggage and drive you to the hotel. Турагент: Так, у нас є представники в аеропорту Ларнакі. Вони зустрінуть вас, допоможуть із багажем та відвезуть вас до готелю.
Linda: Can you tell me a bit about the hotel? Лінда: Чи не могли б Ви розповісти трохи про готель?
Travel agent: It’s a four-star hotel at the center of Ayia-Napa. It won’t be far from the airport, about 40 minutes by car. Турагент: Це 4-зірковий готель у центрі Айя-Напи. Він розташований неподалік аеропорту, приблизно в 40 хвилин їзди на машині.
Linda: Is the sea far from the hotel? Лінда: А чи далеко море від готелю?
Travel agent: No, it’s just 5 minutes of walk. By the way, the sea in Ayia-Napa is amazingly warm and clear. You’ll love it! Турагент: Ні, всього за 5 хвилин ходьби. До речі, море Айя-Напи неймовірно тепле та чисте. Ви просто закохаєтесь у нього!
Linda: Are there any discos or restaurants near our hotel? Лінда: Чи є ресторани та дискотеки поряд із готелем?
Travel agent: Of course. As you know this city is full of attractions and entertainment. There are lots of restaurants of Greek, Italian and Mediterranean cuisine. In the evening people gather at the bars to have some bear. Those, who like loud music, go to local discos. Турагент: Звісно. Як відомо, це місто повне чудових місць та розважальних можливостей. Там багато ресторанів грецької, італійської та середземноморської кухні. Вечорами люди збираються у барі, щоб випити по келиху пива. Ті, хто віддають перевагу гучній музиці, ходять на дискотеки.
Linda: Sounds suitable for us! How about the facilities at the hotel? Лінда: Нам підходить! Як щодо зручностей у готелі?
Travel agent: It is a very comfortable hotel. Each room is equipped with TV and air-conditioner. There are towels and a hairdryer in the bathroom. There is a swimming-pool with a bar at the hotel yard. Surrounding nature is wonderful too. The air is fresh, the weather is always good in June. No doubt, that you will like it. Турагент: Це дуже зручний готель. У кожній кімнаті є телевізор та кондиціонер. У ванній є рушники та фен. У дворі є басейн з баром. Навколишня природа також дивовижна. Повітря чисте, а погода в червні завжди хороша. Безперечно, Вам сподобається.
Linda: Ok, I think we are fine with the hotel. Can I ask one more question? Лінда: Добре, думаю нам підходить цей готель. Чи можна поставити ще одне питання?
Travel agent: Yes, of course. Турагент: Так, звісно.
Linda: Are there any interesting excurssions from Ayia-Napa to other cities of Cyprus? Лінда: Чи є якісь цікаві екскурсії з Айя-Напи до інших міст на Кіпрі?
Travel agent: There are lots of interesting excurssions. I ‘d recommend to visit Pafos. It’s a historic city with old architecture. Moreover, you’ll see many other attraction on your way to Pafos. Турагент: Цікавих екскурсій багато. Я б рекомендувала відвідати Пафос. Це історичне місто зі старовинною архітектурою. Більше того, Вам відкриється безліч визначних пам'яток на шляху до Пафосу.
Linda: Thank you! That’s very helpful information. Лінда: Дякую! Це дуже корисна інформація.
Travel agent: Finally, I should tell you about your flight back. You are arriving on the 28th of June around 3 am. I know, it’s a bit inconvenient to have a night flight, but at least you can spend 7 full days there. Турагент: Ну і, нарешті, я маю сказати Вам про зворотний політ. Ви прибуваєте 28 червня о 3 годині ночі. Я знаю, це трохи незручно летіти нічним рейсом, але принаймні ви проведете цілих сім днів там.
Linda: Night flight is Ok. It’s not a big problem. All in all, I like the tour and I would like to reserve it. Лінда: Нічний переліт – це нормально. Не велика проблема. Загалом мені подобається цей тур і я хотів би зарезервувати його.
Travel agent: I hope, your boyfriend likes it too. Турагент: Сподіваюся, і Вашому хлопцеві він сподобається.
Linda: I’m sure, he will. He has wanted to visit Cyprus for a long time. Лінда: Я впевнена, що сподобається. Він давно мріє побувати на Кіпрі.

Немає коментарів

Авторизуйтесь, щоб додати коментар